Translation of "comply with instructions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Terminate the recruitment of short term staff through implementing partners, in order to comply with its instructions on staff employment (para. 129)
Прекратить набор краткосрочного персонала через партнеров исполнителей с целью выполнения инструкции о наборе персонала (пункт 129)
At separate meetings with the Force Commander, the military leadership of each party expressed their willingness to comply with these new and more detailed instructions.
В ходе отдельных встреч с главнокомандующим военное руководство каждой стороны заявило о своей готовности соблюдать эти новые, более подробные инструкции.
(h) Terminate the recruitment of short term staff through implementing partners, in order to comply with its instructions on staff employment (para. 129)
h) рассмотреть вопрос об условиях использования сотрудников по проектам и выпустить инструкцию для обеспечения соответствия механизмов развертывания инструкции о наборе персонала (пункт 129)
To prevent further problems of this type, the regional administration is about to issue some basic Instructions all bakeries would have to comply with.
Во избежание подобных проблем областная администрация готовит к скорому выпуску базовую инструкцию, которая станет обязательной для всех пекарен.
459 460), that UNITAR agreed with the Board's recommendation that it increase its efforts to comply with its Statute and with the instructions regarding the geographical distribution of staff.
ЮНИТАР указал, что он считает, что рекомендация Комиссии ревизоров в этой связи выполнена .
comply with international reporting procedures
Как производился их отбор?
I've left instructions with Julia.
Я оставил инструкции Джулии.
In paragraph 73 of the report, UNITAR agreed with the Board's recommendation that it increase its efforts to comply with its Statute and with the instructions regarding the geographical distribution of staff.
В пункте 73 доклада ЮНИТАР согласился с рекомендацией Комиссии активизировать свои усилия по обеспечению соблюдения положений своего Устава и выполнению инструкций, касающихся географического распределения должностей.
I cannot comply with his request.
Я не могу выполнить его просьбу.
I can't comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
measures to comply with that resolution.
выполнения этой резолюции.
It is supplemented by administrative measures consisting primarily of instructions from the executive to public officials on how to behave in order to comply with the law.
Кроме того, он дополняется мерами административного характера, главным образом инструкциями исполнительных органов для должностных лиц о нормах поведения, которые они должны соблюдать во исполнение закона.
With regards to the instructions Cake .
Касательно инструкции Торт .
What information requirements must banks comply with?
Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
I can not comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
It's necessary to comply with a law.
Законы нужно соблюдать.
Instructions Malbolge has eight instructions.
В Malbolge есть 8 команд.
Sufficiently detailed drawings with the installation instructions
индикаторы давления в шинах,
The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members.
Данный вопрос регулируется правилами, которые требуют от авиаперевозчиков обеспечивать поддержание безопасности в любое время, а от пассажиров соблюдать правила безопасности, о которых им сообщают члены экипажа.
'How many countries comply with all human rights?
Сколько стран соблюдают все права человека?
The plates should comply with British Standard B.S.
Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S.
So do not comply with those who deny
Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.
So do not comply with those who deny
Не повинуйся же обвиняющим во лжи!
So do not comply with those who deny
Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред.
So do not comply with those who deny
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
So do not comply with those who deny
Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран.
So do not comply with those who deny
Не поддавайся же тем, кто отвергает истину .
So do not comply with those who deny
А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые).
So do not comply with those who deny
Не уступай тем, которые держатся лжи.
Ethiopia did not comply with the Commission's Order.
Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии.
The prosecutor refused to comply with the request.
Прокурор не удовлетворил этого ходатайства.
The Pakistani Government would comply with the result.
Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита.
Additional fuel storage units had to be purchased in order to comply with the Force Commander apos s instructions that every battalion have a minimum of 14 days apos fuel reserve.
62. Для выполнения распоряжений Командующего Силами о том, что каждый батальон должен располагать резервом горючего как минимум на 14 дней, были закуплены дополнительные топливные емкости.
instructions
инструкция
Instructions
Инструкции
Instructions
Инструкции
Instructions
Приветствие
So, in fact, although the judge was convinced that I had not done anything wrong, he was obliged to comply with the instructions given by the intelligence and he rejected my appeal.
Таким образом, хотя на деле судья был убежден, что я не совершил ничего противоправного, он был вынужден выполнять спущенные разведывательными органами указания и отвергнуть мою апелляцию.
(14) Comply with the 32 page limit for reports
14) соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов
We urge Member States to comply with that request.
Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу.
The Commission was attempting to comply with that recommendation.
ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации.
(14) Comply with the 32 page limit for reports.
14) Соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов.
X measures to comply with the national emission ceilings.
3 для соблюдения пределов национальных выбросов.
He sends different diplomats into negotiations with contradictory instructions.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
She's to call me at 6 p.m. with instructions.
Она будет звонить мне в 6 вечера с указаниями.

 

Related searches : Comply With - With Instructions - Comply With Formalities - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - Comply With Treatment - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives - I Comply With