Translation of "comply with sanctions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comply - translation : Comply with sanctions - translation : Sanctions - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When Libya failed to comply with the United Nations resolutions, proportionate economic sanctions were imposed. | После того как Ливия отказалась выполнять резолюции Организации Объединенных Наций, были введены соответствующие экономические санкции. |
any criminal, civil or administrative sanctions or penalties applied for failure to comply with the reporting obligations. | любых уголовных, гражданских или административных санкций или мер наказания, за невыполнение требования о представлении информации. |
A circular has also been issued to notify ship owners and ship managers to comply with the sanctions. | Был направлен также циркуляр, уведомляющий владельцев и операторов судов о необходимости соблюдения санкций. |
Sanctions, irrespective of their purpose, have to comply with the customary international law principle of non intervention and proportionality. | Санкции, независимо от их цели, должны соответствовать принципу невмешательства и соразмерности обычного международного права. |
There is a need for all States to comply strictly with sanctions and embargoes imposed by the Security Council. | 34. Все государства должны строго соблюдать режимы санкций и эмбарго, вводимые Советом Безопасности. |
Content providers who did not comply with an order would face sanctions, but it remains unclear what these would entail. | Провайдеры контента, не выполнившие судебный приказ, будут подвергнуты санкциям, но в чём будет их суть, пока не ясно. |
Proportionate economic sanctions were imposed on the Libyan Arab Jamahiriya when it failed to comply with the Security Council resolutions. | Когда Ливийская Арабская Джамахирия не выполнила положений резолюций Совета Безопасности, в ее отношении были введены соразмерные экономические санкции. |
Tougher economic sanctions will not force Iran to comply instead, sanctions will merely hit this oil and gas rich country s trading partners. | Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности. Наоборот, санкции только ударят по торговым партнерам этой богатой нефтью и газом страны. |
comply with international reporting procedures | Как производился их отбор? |
Every State must naturally comply with sanctions in order to ensure their effectiveness, which meant that all States were called upon to make sacrifices. | Каждое государство, естественно, должно подчиняться санкциям, с тем чтобы обеспечить их эффективность, что подразумевает определенные жертвы со стороны всех государств. |
I cannot comply with his request. | Я не могу выполнить его просьбу. |
I can't comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
measures to comply with that resolution. | выполнения этой резолюции. |
What information requirements must banks comply with? | Каким информационным требованиям должны отвечать банки? |
I can not comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
It's necessary to comply with a law. | Законы нужно соблюдать. |
That situation demonstrated all too clearly that the most severe sanctions should be applied to Member States which did not comply with the Organization apos s decisions. | Эта ситуация ясно демонстрирует, что в отношении государств членов Организации, которые не выполняют решений Организации, следует применять самые жесткие санкции. |
If the parties in Haiti fail to comply in good faith with this Agreement, Dominica will be ready to reactivate sanctions in keeping with the United Nations resolution to that effect. | Если стороны в Гаити не будут добросовестно выполнять это Соглашение, то Доминика будет готова вновь ввести в действие санкции в рамках соответствующей резолюции Организации Объединенных Наций. |
The sanctions had been applied not for their own sake but to bring home to the Libyan authorities that they must comply with the Council apos s decisions. | Эти санкции применяются не ради самих санкций, а чтобы дать понять ливийским властям, что они должны выполнять решения Совета. |
'How many countries comply with all human rights? | Сколько стран соблюдают все права человека? |
The plates should comply with British Standard B.S. | Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S. |
So do not comply with those who deny | Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой. |
So do not comply with those who deny | Не повинуйся же обвиняющим во лжи! |
So do not comply with those who deny | Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред. |
So do not comply with those who deny | Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью! |
So do not comply with those who deny | Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран. |
So do not comply with those who deny | Не поддавайся же тем, кто отвергает истину . |
So do not comply with those who deny | А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые). |
So do not comply with those who deny | Не уступай тем, которые держатся лжи. |
Ethiopia did not comply with the Commission's Order. | Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии. |
The prosecutor refused to comply with the request. | Прокурор не удовлетворил этого ходатайства. |
The Pakistani Government would comply with the result. | Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита. |
5432 1 of the Public Health Code, which provides for penal sanctions under the laws on poisonous substances (failure to comply with the regulatory provisions contained in article L. | 5432 1 Кодекса здравоохранения, который предусматривает уголовные санкции в соответствии с законодательством о токсичных веществах (несоблюдение положений статьи L. |
Since all Member States must comply with sanctions imposed by the United Nations, at least those most affected should be able to participate fully in the decision making process. | Поскольку все государства члены должны подчиняться санкциям, введенным Организацией Объединенных Наций, по крайней мере те, кто больше всего ощущает на себе их последствия, должны иметь возможность полностью участвовать в процессе принятия решений. |
(14) Comply with the 32 page limit for reports | 14) соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов |
We urge Member States to comply with that request. | Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу. |
The Commission was attempting to comply with that recommendation. | ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации. |
(14) Comply with the 32 page limit for reports. | 14) Соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов. |
X measures to comply with the national emission ceilings. | 3 для соблюдения пределов национальных выбросов. |
The US government threatened with trade sanctions | Правительство США угрозой торговых санкций, |
Monitoring of sanctions implementation by sanctions committees and monitoring mechanisms, in accordance with relevant Council resolutions, can increase the effectiveness of sanctions. | Наблюдение за осуществлением санкций со стороны комитетов по санкциям и механизмов наблюдения согласно соответствующим резолюциям Совета может повысить эффективность санкций. |
Fourthly, the parties need to comply strictly with their commitments and obligations, and the international community needs to show greater determination to exert the necessary pressure and sanctions against defaulting parties. | В четвертых, сторонам следует строго соблюдать свои обязательства и договоренности, а международному сообществу следует оказывать соответствующее давление и вводить санкции против не выполняющих их сторон. |
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5. | Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5. |
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0. | Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0. |
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0. | Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0. |
Related searches : Comply With - Compliance With Sanctions - Comply With Formalities - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - Comply With Treatment - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives