Translation of "comply with sanctions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When Libya failed to comply with the United Nations resolutions, proportionate economic sanctions were imposed.
После того как Ливия отказалась выполнять резолюции Организации Объединенных Наций, были введены соответствующие экономические санкции.
any criminal, civil or administrative sanctions or penalties applied for failure to comply with the reporting obligations.
любых уголовных, гражданских или административных санкций или мер наказания, за невыполнение требования о представлении информации.
A circular has also been issued to notify ship owners and ship managers to comply with the sanctions.
Был направлен также циркуляр, уведомляющий владельцев и операторов судов о необходимости соблюдения санкций.
Sanctions, irrespective of their purpose, have to comply with the customary international law principle of non intervention and proportionality.
Санкции, независимо от их цели, должны соответствовать принципу невмешательства и соразмерности обычного международного права.
There is a need for all States to comply strictly with sanctions and embargoes imposed by the Security Council.
34. Все государства должны строго соблюдать режимы санкций и эмбарго, вводимые Советом Безопасности.
Content providers who did not comply with an order would face sanctions, but it remains unclear what these would entail.
Провайдеры контента, не выполнившие судебный приказ, будут подвергнуты санкциям, но в чём будет их суть, пока не ясно.
Proportionate economic sanctions were imposed on the Libyan Arab Jamahiriya when it failed to comply with the Security Council resolutions.
Когда Ливийская Арабская Джамахирия не выполнила положений резолюций Совета Безопасности, в ее отношении были введены соразмерные экономические санкции.
Tougher economic sanctions will not force Iran to comply instead, sanctions will merely hit this oil and gas rich country s trading partners.
Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности. Наоборот, санкции только ударят по торговым партнерам этой богатой нефтью и газом страны.
comply with international reporting procedures
Как производился их отбор?
Every State must naturally comply with sanctions in order to ensure their effectiveness, which meant that all States were called upon to make sacrifices.
Каждое государство, естественно, должно подчиняться санкциям, с тем чтобы обеспечить их эффективность, что подразумевает определенные жертвы со стороны всех государств.
I cannot comply with his request.
Я не могу выполнить его просьбу.
I can't comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
measures to comply with that resolution.
выполнения этой резолюции.
What information requirements must banks comply with?
Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
I can not comply with your request.
Я не могу ответить на ваш запрос.
It's necessary to comply with a law.
Законы нужно соблюдать.
That situation demonstrated all too clearly that the most severe sanctions should be applied to Member States which did not comply with the Organization apos s decisions.
Эта ситуация ясно демонстрирует, что в отношении государств членов Организации, которые не выполняют решений Организации, следует применять самые жесткие санкции.
If the parties in Haiti fail to comply in good faith with this Agreement, Dominica will be ready to reactivate sanctions in keeping with the United Nations resolution to that effect.
Если стороны в Гаити не будут добросовестно выполнять это Соглашение, то Доминика будет готова вновь ввести в действие санкции в рамках соответствующей резолюции Организации Объединенных Наций.
The sanctions had been applied not for their own sake but to bring home to the Libyan authorities that they must comply with the Council apos s decisions.
Эти санкции применяются не ради самих санкций, а чтобы дать понять ливийским властям, что они должны выполнять решения Совета.
'How many countries comply with all human rights?
Сколько стран соблюдают все права человека?
The plates should comply with British Standard B.S.
Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S.
So do not comply with those who deny
Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.
So do not comply with those who deny
Не повинуйся же обвиняющим во лжи!
So do not comply with those who deny
Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред.
So do not comply with those who deny
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
So do not comply with those who deny
Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран.
So do not comply with those who deny
Не поддавайся же тем, кто отвергает истину .
So do not comply with those who deny
А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые).
So do not comply with those who deny
Не уступай тем, которые держатся лжи.
Ethiopia did not comply with the Commission's Order.
Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии.
The prosecutor refused to comply with the request.
Прокурор не удовлетворил этого ходатайства.
The Pakistani Government would comply with the result.
Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита.
5432 1 of the Public Health Code, which provides for penal sanctions under the laws on poisonous substances (failure to comply with the regulatory provisions contained in article L.
5432 1 Кодекса здравоохранения, который предусматривает уголовные санкции в соответствии с законодательством о токсичных веществах (несоблюдение положений статьи L.
Since all Member States must comply with sanctions imposed by the United Nations, at least those most affected should be able to participate fully in the decision making process.
Поскольку все государства члены должны подчиняться санкциям, введенным Организацией Объединенных Наций, по крайней мере те, кто больше всего ощущает на себе их последствия, должны иметь возможность полностью участвовать в процессе принятия решений.
(14) Comply with the 32 page limit for reports
14) соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов
We urge Member States to comply with that request.
Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу.
The Commission was attempting to comply with that recommendation.
ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации.
(14) Comply with the 32 page limit for reports.
14) Соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов.
X measures to comply with the national emission ceilings.
3 для соблюдения пределов национальных выбросов.
The US government threatened with trade sanctions
Правительство США угрозой торговых санкций,
Monitoring of sanctions implementation by sanctions committees and monitoring mechanisms, in accordance with relevant Council resolutions, can increase the effectiveness of sanctions.
Наблюдение за осуществлением санкций со стороны комитетов по санкциям и механизмов наблюдения согласно соответствующим резолюциям Совета может повысить эффективность санкций.
Fourthly, the parties need to comply strictly with their commitments and obligations, and the international community needs to show greater determination to exert the necessary pressure and sanctions against defaulting parties.
В четвертых, сторонам следует строго соблюдать свои обязательства и договоренности, а международному сообществу следует оказывать соответствующее давление и вводить санкции против не выполняющих их сторон.
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5.
Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5.
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0.
Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0.
Partitions between engine rooms according to 15 8 and 6 2.16 , shall comply with Type A60 in other cases, they shall comply with Type A0.
Перегородки между машинными отделениями в соответствии с пунктами 15 8 и 6 2.16 должны соответствовать типу А60, в других случаях типу А0.

 

Related searches : Comply With - Compliance With Sanctions - Comply With Formalities - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - Comply With Treatment - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives