Translation of "concede" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I concede.
Надеюсь, присяжные не будут совещаться весь день.
Oh, I concede.
Ладно, я сдаюсь.
Neither side will concede.
Ни одна из сторон не уступит.
Will you concede defeat?
Признайте свое поражение?
We are very happy to concede Mr. Gailey's claims.
Ho мнe бы xoтeлocь вceтaки yслышaть apгумeнты миcтepa Гeйли.
Oh, I concede the conspicuous difference in our ages.
Я признаю, конечно заметную разницу в возрасте.
There are more yet to return I concede that case.
Многие еще не вернулись, и я это признаю.
At least one had to concede the possibility of such a thing.
По крайней мере, нужно было признать возможность такой вещью.
Despite this, Dubinina does concede that women's voices are often ignored in political discussions.
Несмотря на это, Дубинина все же признает, что женщин зачастую не принимают в расчет при обсуждении вопросов политики.
We concede that the completion strategy must include the transfer of suspects to national jurisdictions.
Мы согласны с тем, что стратегия завершения работы должна включать в себя передачу подозреваемых под национальную юрисдикцию.
Kelly did also concede that, ... however, it is largely true that the boom begat the recession.
Вскоре в декабре 1991 года Китинг повторил свой вызов и на этот раз победил.
Whatever one thinks of American military intervention, one must concede that it has altered the region s dynamics.
И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе.
Of course not, the advocates of working with him concede. But let s take a two step approach.
Конечно, нет, согласятся адвокаты идеи сотрудничества с Асадом. Но давайте использовать двухэтапный подход.
Your Honor, we're prepared to concede that it's possible... Mr. Tyler did in fact marry Miss Farley.
Ваша честь, мы готовы признать, что, возможно, мистер Тайлер действительно заключил брак с мисс Фарли.
Serbia is prepared to concede only enhanced autonomy to Kosovo, and some capacity to enter into international agreements.
Сербия готова предоставить Косово только quot расширенную автономию quot , а также некоторые права, которые позволят Косово заключать международные соглашения.
The authors do concede, however, that such restrictions as were imposed by the former regime have been lifted.
В то же время авторы признают, что такие ограничения, введенные бывшим режимом, в настоящее время сняты.
The Sunni Shia rivalry means that Saudi Arabia and the Gulf countries will concede no meaningful role to Iran.
Соперничество суннитов и шиитов означает, что Саудовская Аравия и страны Персидского залива не уступят значимую роль Ирану.
The United States, for example, will concede a little bit of CO2 reduction if China will do the same.
Соединенные Штаты, например, допустят небольшое сокращение выбросов CO2, в случае, если Китай сделает то же самое.
But Obama s team does concede one point New START fails to curtail Russia s large numerical advantage in tactical nuclear weapons.
Но команда Обамы действительно признает один момент новый договор СНВ не сможет сократить большое численное превосходство России в тактическом ядерном оружии.
In a concession to commonsense, they concede that people may make mistakes and, to that extent, a stimulus may be beneficial.
Уступая здравому смыслу, они допускают, что люди могут ошибаться и что в данной степени стимулирование может быть полезным.
I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining.
Я соглашусь, что скоростные прохождения, в которых Роджеры Бэннистеры нашего электронного века завершают целые игры в рекордные сроки, развлекают.
3.5 The authors concede that the violations of their rights ceased with the signature of the INF Treaty in December 1987.
3.5 Авторы сообщения признают, что после подписания в декабре 1987 года Договора по РСМД нарушения их прав прекратились.
I concede that the reform of such an Organization is no easy task and requires the assistance of one and all.
Я признаю, что реформа такой Организации не является простой задачей и её проведение требует помощи всех и каждого.
Saddam knew that he didn t have weapons of mass destruction, but he was unwilling to concede the right of inspectors to ask.
Саддам знал, что у него не было оружия массового уничтожения, но он не желал согласиться с правом инспекторов спрашивать об этом.
Such debates concede that these religious concepts are generally valid, even when, as in the fundamentalists case, they simply do not apply.
Такие дебаты признают, что эти религиозные понятия обычно имеют силу, даже если, как в случае с фундаменталистами, их просто нельзя применить.
So Sweden's Social Democrats don't have to concede much to remain remarkably strong even if this weakens the integrity of Swedish democracy.
Так что шведским социал демократам не приходится многое уступать для того, чтобы сохранить свои позиции даже если это ослабляет целостность шведской демократии.
The protest movement Occupy Central with Love and Peace has promised to peacefully take over downtown Hong Kong if authorities don't concede.
Сотни тысяч жителей Гонконга вышли на улицы и 800 000 приняли участие в неофициальном референдуме с требованием разрешить свободное выдвижение кандидатов на выборы.
In this context, the Tasmanian authorities concede that sexual orientation is an quot other status quot for the purposes of the Covenant.
В этой связи власти Тасмании допускают, что половая ориентация является quot иным обстоятельством quot по смыслу Пакта.
Mr. Manager, don't leave without speaking a word telling me that you'll at least concede that I'm a little in the right!
Г н менеджер, не оставляйте не говоря ни слова говорил мне, что вы по крайней мере признать, что я немного в право!
Even the most dedicated partisans of international justice concede that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) has had many shortcomings.
Даже самые преданные сторонники международного правосудия полагают, что у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) было много недостатков.
This should not, of course, be taken to mean that the patriots gushing over Lugovoi s achievement concede the justice of the British allegations.
Это, конечно же, вовсе не должно означать, что патриоты, выражающие свои теплые чувства по отношению к Луговому, согласны с доводами британского следствия.
Both pro Ukrainian and pro Russian Crimean bloggers were willing to concede that media in their own country aren't always truthful or unbiased.
И проукраинские, и пророссийские блогеры были готовы признать, что СМИ их страны не всегда правдивы или беспристрастны.
The main differences between the leading Israeli parties are more atmospheric than real, mainly concerning how much to concede and how much to demand.
Главные различия между ведущими партиями Израиля скорее туманны, чем реальны, и главным образом касаются степени уступок и требований.
After 48 years, men and institutions are able to concede their mistakes and can strengthen their convictions in order better to achieve their purposes.
После 48 лет люди и институты могут признать свои собственные ошибки и усилить свои убеждения в целях быстрейшего достижения своих задач.
Today, many former officials associated with those policies, such as Mushahid Hussain, a former information minister, concede that Pakistan should have contained militancy long ago.
В настоящее время многие бывшие чиновники, которые имели отношение к той политике, такие как Мушахид Хуссейн, бывший министр информации, признают, что Пакистан давно должен был сдержать воинственность.
8.2 In their submission of 25 March 1992, the authors concede that some Finnish courts have entertained claims based on article 27 of the Covenant.
8.2 В своем представлении от 25 марта 1992 года авторы допускают, что некоторые финляндские суды рассматривали жалобы, основанные на статье 27 Пакта.
Perpetrators of violent acts rarely concede that they are aggression pure and simple, rather than actions in defense of life, liberty, or some other important value.
Те, кто совершает акты насилия, редко признают или даже допускают мысль о том, что их действия это настоящая агрессия, а никак не деяния в защиту жизни, свободы или какой либо другой важной ценности.
Coloureds and Indians too were relegated to the status of second or third class citizens, with no rights other than those the White minority would concede.
Цветные и индусы тоже были низведены до положения граждан второго или третьего сорта, не имеющих никаких прав, помимо тех, которые им могло предоставить белое меньшинство.
I concede that there is a difference of interpretation between what the General Assembly seeks in its decisions and resolutions and what the administering Power seeks.
Я считаю, что здесь возникли интерпретационные различия между тем, чего в своих решениях и резолюциях добивается Генеральная Ассамблея, и тем, чего добивается управляющая держава.
By 1924, Griffith had dropped out and the company was facing a crisis either bring in others to help support a costly distribution system or concede defeat.
К 1924 году Гриффит бросил компанию и она столкнулась с кризисом или бросить все ресурсы на поддержание дорогостоящей системы дистрибуции или потерпеть поражение.
But for the report, it seems Jerusalem is not an issue to be negotiated, but rather one for Israel to concede unilaterally before negotiations can take place.
Однако в докладе создается впечатление, что вопрос об Иерусалиме не является предметом для переговоров и что Израиль должен сделать односторонние уступки до начала переговоров.
In their meetings, the ministers were unanimous that it would be inadmissible to accept the situation in Bosnia and Herzegovina or to concede it as a fait accompli.
В ходе заседаний министры единогласно указали на то, что было бы недопустимым принять ситуацию в Боснии и Герцеговине или признать ее в качестве свершившегося факта.
In Europe, the establishment of the European Research Council (ERC) is entering a decisive phase, with crucial implications concerning the role we are prepared to concede to scientific curiosity.
В Европе учреждение Европейского Исследовательского Совета (ERC) вступает в решающую фазу с решающими последствиями относительно роли, которую мы готовы уступить научному любопытству.
Bethink you if I am (acting) on a clear proof from my Lord and He sustaineth me with fair sustenance from Him (how can I concede aught to you)?
Аллах даровал мне всевозможное богатство, и я не желаю обманывать людей на мере и на весах, удерживая вас от этих прегрешений. В противном случае вы сможете представить мне серьезные обвинения.
Bethink you if I am (acting) on a clear proof from my Lord and He sustaineth me with fair sustenance from Him (how can I concede aught to you)?
А что, если я опираюсь на доказательство от моего Господа, и Он даровал мне прекрасную долю?

 

Related searches : Concede That - Concede Defeat - Concede Goal - Concede Ground - We Must Concede - Concede The Point - Concede A Defeat - I Must Concede - Concede A Goal - Concede A Point - Concede A Right - Refuse To Concede