Translation of "concerned as well" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Well, as far as I'm concerned, he's not dead.
Так вот, для меня, он не умер.
Well, as far as I'm concerned, you can have me right now.
Ну, насколько я понимаю, Вы сейчас свободны.
He is concerned for the safety of his people as well.
Влюблена в Кадзую и первоначально завидовала Эрике.
As far as Ukrainian events are concerned, well they themselves, as well as the Belarusian leadership s response to them, simply ratcheted up the process.
Что касается украинских событий, то они сами и реакция на них руководства Белоруссии лишь подхлестнули этот процесс.
The matter raises significant policy issues for the countries concerned as well as for the region.
Этот вопрос представляет важность на уровне политики как для заинтересованных стран, так и для стран всего региона.
Well, it's true that some African fractals are, as far as I'm concerned, just pure intuition.
Да, действительно я пришёл к тому, что некоторые африканские фракталы основаны на чистой интуиции.
Well, no, as far as the bank is concerned, I still owe 750,000 to the bank.
Ну нет, что касается банк, я по прежнему обязаны 750 000 в банк.
As far as I concerned the whole district may as well know that it is Tore I love.
Пусть знает весь мир, что я люблю Тора!
Well, as far as I am concerned I do my duty, which is all I can do.'
Что до меня, то я исполняю свой долг. Это все, что я могу сделать.
As far as I'm concerned.
Я заинтересован продолжать.
Nevertheless, I remain deeply concerned that parties, the movements as well as the militia, continue to use children as combatants.
Тем не менее я по прежнему глубоко озабочен тем, что стороны, движения и боевики по прежнему используют детей в качестве комбатантов.
All men above the age of 18 as well as all women between age 25 and 55 are concerned.
Вниманию мужчин старше 18 и женщин от 25 до 55.
Not as far as I'm concerned.
Не совсем так. Почему?
As far as Russia s position is concerned
А что касается позиции России...
It is, as far as I'm concerned.
С моей стороны всё.
As far as Geiger is concerned, yes.
Что касается Гайгера, то да.
As far as I'm concerned, nothing's settled.
Я уверен, что это не решение.
As far as I'm concerned, they can.
Ну и что, пусть смотрят.
The Committee was concerned at some of the procedures followed in identifying and selecting those companies, as well as the personnel.
У Комитета вызвали обеспокоенность некоторые процедуры, используемые для определения и отбора таких компаний, а также персонала.
Well, we can do that, but in terms of the database, as far as it's concerned, every item is the same.
Ну, мы можем сделать это, но с точки зрения базы данных, насколько это касается, каждый элемент такой же.
Nevertheless, it remains concerned at the regional disparities in the health service provisions as well as the still high maternal mortality rates.
В то же время он по прежнему испытывает озабоченность в связи с региональными несоответствиями в предоставлении медицинского обслуживания, а также все еще высокими показателями материнской смертности.
Both institutions, as well as all States concerned, have a shared responsibility to cooperate in order to make progress in the proceedings.
Оба института, как и все заинтересованные государства, вместе несут ответственность за взаимодействие друг с другом ради достижения прогресса в области судопроизводства.
I encourage the Government as well as the international and regional partners concerned to adopt a common approach to resolving this conflict.
Я призываю правительство, а также заинтересованных международных и региональных партнеров придерживаться общего подхода к урегулированию этого конфликта.
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned.
На всех этапах секретариат будет поддерживать тесные контакты со Специальным координатором, а также с ПРООН и другими заинтересованными сторонами.
They require a comprehensive approach and sustained efforts by the States concerned, as well as the assistance of regional arrangements and organizations.
Они нуждаются во всеобъемлющем подходе и последовательных усилиях заинтересованных государств, а также требуют опоры на региональные механизмы и организации.
Well, you know, the sooner, the better. For all concerned.
Чем быстрее с этим разберемся, тем лучше для всех.
As far as I'm concerned, he could've jumped.
ѕо мне так пусть бы он прыгнул.
You're still short as far as I'm concerned.
Со мной вам все равно их не будет хватать.
As far as Carla Donner is concerned... Yes?
Впрочем, умному человеку довольно и намека.
More dangerous as far as Thea is concerned.
И даже страшнее мнимой одержимости Тэи...
Not as far as I'm concerned, he doesn't.
В том, что касается меня, не должен.
I mean, not as far as I'm concerned.
Потому что теперь это касается лично меня.
As far as I'm concerned, you've left here.
С этого момента я считаю, что ты уехала!
As far as I'm concerned, it's ancient history.
Что касается меня, это уже в прошлом.
As far as I'm concerned, it's a deal.
Что касается меня, я готов купить.
Debbie, as far as I'm concerned, she's dead.
Дебби, насколько это касается меня, она умерла
CRG Well, I ve been very concerned with, and I want to maintain, my dialogue with Mexican literature, with Mexican authors, with Mexican readers as well.
КРГ Для меня очень важна связь с мексиканской литературой, и я хочу поддерживать диалог с мексиканскими читателями и авторами.
My work has evolved from being concerned mainly with war to a focus on critical social issues as well.
Моя работа развивалась от того, чтобы освещать в основном войну, к тому, чтобы также обращать внимание на социальные вопросы.
Deeply concerned that acts of international terrorism continue to be perpetrated, endangering the lives and well being of individuals worldwide, as well as the peace and security of all States,
будучи глубоко обеспокоена тем, что акты международного терроризма продолжают совершаться, создавая угрозу жизни и благополучию людей во всем мире, а также миру и безопасности всех государств,
In this regard we continue to look to all concerned and interested parties, as well as to the Security Council, to act decisively.
В этой связи мы по прежнему ожидаем решительных действий от всех заинтересованных и участвующих в конфликте сторон, равно как и от Совета Безопасности.
It's a bit strange as far as I'm concerned.
Для меня это немного странно.
It's a bit strange as far as I'm concerned.
Это немного странно, насколько я могу судить.
You missed the deadline as far as I'm concerned.
Ты не укладываешься в сроки, сейчас меня это интересует прежде всего.
The show is over as far as you're concerned.
Представление закончено, раз ты такой глазастый.
As far as she is concerned, everything's quite normal.
Что касается нее, всё в порядке.

 

Related searches : Well As Well - As Much Concerned - As Is Concerned - As Well ... As - As Well As - As Well - Well As - As Well Though - Get As Well - Working As Well - Used As Well - Nice As Well - Was As Well