Translation of "conciliation commission" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commission - translation : Conciliation - translation : Conciliation commission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
quot COMPOSITION OF THE CONCILIATION COMMISSION | ГЛАВА III СОСТАВ СОГЛАСИТЕЛЬНОЙ КОМИССИИ |
Adoption of report 49 83. Conciliation Commission 49 | Представление предложений 49 |
(viii) Act concerning the establishment, organization and operation of the Conciliation Commission | viii) закона о создании, организации и деятельности Комиссии по примирению |
It was unusual to confer such broad powers on a conciliation commission. | Предоставление столь широких полномочий согласительной комиссии не соответствует обычной практике. |
209. United Nations Conciliation Commission for Palestine General Assembly resolution 194 (III) | 209. Согласительная комиссия Организации Объединенных Наций для Палестины резолюция 194 (III) Генеральной Ассамблеи |
275. United Nations Conciliation Commission for Palestine General Assembly resolution 194 (III) | 275. Согласительная комиссия Организации Объединенных Наций для Палестины резолюция 194 (III) Генеральной Ассамблеи |
193. United Nations Conciliation Commission for Palestine General Assembly resolution 194 (III) | 193. Согласительная комиссия Органи зации Объединенных Наций для Палестины резолюция 194 (III) Генеральной Ассамблеи |
(b) Report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine (resolution 48 40 A) | b) доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины (резолюция 48 40 А) |
Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law | Типовой закон Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуре |
France, moreover, was reluctant to endow the Conciliation Commission with powers that were too broad. | Кроме того, Франция считает, что было бы нежелательно наделять согласительную комиссию чрезмерно широкими полномочиями. |
For the same reason, the Conciliation Commission should have fewer members than the five proposed. | По той же причине в состав согласительной комиссии должно входить не пять человек, как это предлагается, а меньше. |
Conduct of conciliation | Проведение согласительной процедуры |
ON THE CONCILIATION | НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ |
57 18. Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law | 57 18. Типовой закон Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуре |
ESTABLISHMENT AND FUNCTIONS OF THE AD HOC CONCILIATION COMMISSION UNDER ARTICLES 12 AND 13 OF THE CONVENTION | КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ |
According to the United Nations Conciliation Commission of Palestine, Palestinian refugees owned 5.5 million dunums of land. | Согласно Комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам примирения в Палестине, палестинские беженцы владеют 5,5 млн. дунумов земли. |
Termination of conciliation proceedings | Прекращение согласительной процедуры |
3. Expresses its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records of the Conciliation Commission | 3. выражает признательность за проделанную работу по сохранению и модернизации имеющегося архива Согласительной комиссии |
The conciliation proceedings are terminated | Согласительная процедура прекращается |
(c) Note by the Secretary General transmitting the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine A 48 474 | с) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины А 48 474 |
4. A conciliation is international if | 4. Согласительная процедура является международной, если |
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION | НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ |
At its thirty fifth session (New York, 17 28 June 2002), the Commission adopted the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation. | На своей тридцать пятой сессии (Нью Йорк, 17 28 июня 2002 года) Комиссия приняла Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре12. |
At its thirty fifth session (New York, 17 28 June 2002), the Commission adopted the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation. | На своей тридцать пятой сессии (Нью Йорк, 17 28 июня 2002 года) Комиссия приняла Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре. |
2. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the Commission of the United Nations Commission on International Trade Law Model Law on International Commercial Conciliation Ibid., annex I. | 2. с удовлетворением принимает к сведению завершение и принятие Комиссией типового закона Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуреТам же, приложение I. |
President of the Cantonal Conciliation and Arbitration Commission in Industrial Matters (1965 1977) Judge of the Supreme Military Court of Appeals (1974 1977). | Председатель кантональной примирительной арбитражной комиссии по промышленным делам (1965 1977 годы) судья Высшего военного кассационного трибунала (1974 1977 годы). |
(c) Note by the Secretary General transmitting the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine (resolutions 512 (VI) and 59 117) | c) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины (резолюции 512 (VI) и 59 117) |
Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms. | Специализированная подготовка добровольцев по посреднической деятельности и улаживанию споров способствовала бы повышению эффективности работы Апелляционного совета и других механизмов применения согласительных процедур. |
(c) Note by the Secretary General transmitting the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine (resolution 47 69 A), A 48 474. | с) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины (резолюция 47 69 А), А 48 474. |
Fifty ninth report of the United Nations Conciliation | Пятьдесят девятый доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины |
Conciliation of Disputes between States . 102 108 27 | урегулирования споров между государствами 102 108 27 |
United Nations Model Rules for the Conciliation of | регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования |
quot United Nations Model Rules for the Conciliation | quot Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций |
quot PREPARATION AND INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS | ПОДГОТОВКА И НАЧАЛО СОГЛАСИТЕЛЬНОЙ ПРОЦЕДУРЫ |
E. Adoption of annexes on conciliation and arbitration | E. Принятие приложений о примирении и арбитраже 10 |
It has also been agreed that the Conciliation Commission shall be the only body in the country called upon to pronounce definitively on this issue. | Было также принято решение о том, что Комиссия по примирению является единственным органом в стране, уполномоченным принимать окончательное решение по данному вопросу. |
Where this does not succeed, the treaty body may establish an ad hoc Conciliation Commission consisting of five persons acceptable to the States parties concerned. | Если такие усилия окажутся безуспешными, договорный орган может создать специальную согласительную комиссию в составе пяти человек, приемлемых для соответствующих государств участников. |
Taking note also of the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine for the period from 1 September 2004 to 31 August 2005, | принимая также к сведению доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины, охватывающий период с 1 сентября 2004 года по 31 августа 2005 года, |
Taking note also of the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine for the period from 1 September 2004 to 31 August 2005, | принимая также к сведению доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины, охватывающий период с 1 сентября 2004 года по 31 августа 2005 года, |
Conciliation was essentially a consensual process of dispute settlement. | Посредничество главным образом представляет собой процесс урегулирования спора на основе консенсуса. |
quot UNITED NATIONS MODEL RULES FOR THE CONCILIATION OF | ТИПОВОЙ СОГЛАСИТЕЛЬНЫЙ РЕГЛАМЕНТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ |
E. Adopt annexes containing procedures for arbitration and conciliation | E. Принятие приложений, касающихся процедуры арбитража и примирения |
A fragile consensus for conciliation and an independent commission to investigate the facts opens a window for dialogue, but no one thinks the crisis has ended. | Хрупкое согласие на примирение и создание независимой комиссии для расследования недавних событий открывает возможность диалога, но в окончание кризиса не верит никто. |
Special expedited dispute resolution mechanisms that include an accessible mechanism referred to as the Commission on Conciliation, Mediation and Arbitration (CCMA), are provided under the Act. | Законом предусматривается создание специальных механизмов ускоренного разрешения споров, в том числе такого доступного механизма, как Комиссия по примирению, посредничеству и арбитражу (КППА). |
In the past, conventions drafted on the basis of work done by the Commission had provided either for an optional jurisdictional procedure or for compulsory conciliation. | В прошлом конвенции, разработанные на основе работы КМП, предусматривали факультативную юрисдикционную процедуру или обязательное примирение. |
Related searches : Conciliation Board - Conciliation Committee - Conciliation Proceedings - Conciliation Procedure - Conciliation Period - Conciliation Authority - Conciliation Agreement - Conciliation Body - Conciliation Meeting - Conciliation Talks - Conciliation Service - Conciliation Process - Conciliation Hearing