Translation of "conciliation commission" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

quot COMPOSITION OF THE CONCILIATION COMMISSION
ГЛАВА III СОСТАВ СОГЛАСИТЕЛЬНОЙ КОМИССИИ
Adoption of report 49 83. Conciliation Commission 49
Представление предложений 49
(viii) Act concerning the establishment, organization and operation of the Conciliation Commission
viii) закона о создании, организации и деятельности Комиссии по примирению
It was unusual to confer such broad powers on a conciliation commission.
Предоставление столь широких полномочий согласительной комиссии не соответствует обычной практике.
209. United Nations Conciliation Commission for Palestine General Assembly resolution 194 (III)
209. Согласительная комиссия Организации Объединенных Наций для Палестины резолюция 194 (III) Генеральной Ассамблеи
275. United Nations Conciliation Commission for Palestine General Assembly resolution 194 (III)
275. Согласительная комиссия Организации Объединенных Наций для Палестины резолюция 194 (III) Генеральной Ассамблеи
193. United Nations Conciliation Commission for Palestine General Assembly resolution 194 (III)
193. Согласительная комиссия Органи зации Объединенных Наций для Палестины резолюция 194 (III) Генеральной Ассамблеи
(b) Report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine (resolution 48 40 A)
b) доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины (резолюция 48 40 А)
Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law
Типовой закон Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуре
France, moreover, was reluctant to endow the Conciliation Commission with powers that were too broad.
Кроме того, Франция считает, что было бы нежелательно наделять согласительную комиссию чрезмерно широкими полномочиями.
For the same reason, the Conciliation Commission should have fewer members than the five proposed.
По той же причине в состав согласительной комиссии должно входить не пять человек, как это предлагается, а меньше.
Conduct of conciliation
Проведение согласительной процедуры
ON THE CONCILIATION
НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
57 18. Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law
57 18. Типовой закон Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуре
ESTABLISHMENT AND FUNCTIONS OF THE AD HOC CONCILIATION COMMISSION UNDER ARTICLES 12 AND 13 OF THE CONVENTION
КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ
According to the United Nations Conciliation Commission of Palestine, Palestinian refugees owned 5.5 million dunums of land.
Согласно Комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам примирения в Палестине, палестинские беженцы владеют 5,5 млн. дунумов земли.
Termination of conciliation proceedings
Прекращение согласительной процедуры
3. Expresses its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records of the Conciliation Commission
3. выражает признательность за проделанную работу по сохранению и модернизации имеющегося архива Согласительной комиссии
The conciliation proceedings are terminated
Согласительная процедура прекращается
(c) Note by the Secretary General transmitting the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine A 48 474
с) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины А 48 474
4. A conciliation is international if
4. Согласительная процедура является международной, если
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ НА СОГЛАСИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ
At its thirty fifth session (New York, 17 28 June 2002), the Commission adopted the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation.
На своей тридцать пятой сессии (Нью Йорк, 17 28 июня 2002 года) Комиссия приняла Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре12.
At its thirty fifth session (New York, 17 28 June 2002), the Commission adopted the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation.
На своей тридцать пятой сессии (Нью Йорк, 17 28 июня 2002 года) Комиссия приняла Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре.
2. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the Commission of the United Nations Commission on International Trade Law Model Law on International Commercial Conciliation Ibid., annex I.
2. с удовлетворением принимает к сведению завершение и принятие Комиссией типового закона Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о международной коммерческой согласительной процедуреТам же, приложение I.
President of the Cantonal Conciliation and Arbitration Commission in Industrial Matters (1965 1977) Judge of the Supreme Military Court of Appeals (1974 1977).
Председатель кантональной примирительной арбитражной комиссии по промышленным делам (1965 1977 годы) судья Высшего военного кассационного трибунала (1974 1977 годы).
(c) Note by the Secretary General transmitting the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine (resolutions 512 (VI) and 59 117)
c) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины (резолюции 512 (VI) и 59 117)
Specialized training for the volunteers in mediation and conciliation would enhance the effectiveness of the Board and other conciliation mechanisms.
Специализированная подготовка добровольцев по посреднической деятельности и улаживанию споров способствовала бы повышению эффективности работы Апелляционного совета и других механизмов применения согласительных процедур.
(c) Note by the Secretary General transmitting the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine (resolution 47 69 A), A 48 474.
с) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины (резолюция 47 69 А), А 48 474.
Fifty ninth report of the United Nations Conciliation
Пятьдесят девятый доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины
Conciliation of Disputes between States . 102 108 27
урегулирования споров между государствами 102 108 27
United Nations Model Rules for the Conciliation of
регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования
quot United Nations Model Rules for the Conciliation
quot Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций
quot PREPARATION AND INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS
ПОДГОТОВКА И НАЧАЛО СОГЛАСИТЕЛЬНОЙ ПРОЦЕДУРЫ
E. Adoption of annexes on conciliation and arbitration
E. Принятие приложений о примирении и арбитраже 10
It has also been agreed that the Conciliation Commission shall be the only body in the country called upon to pronounce definitively on this issue.
Было также принято решение о том, что Комиссия по примирению является единственным органом в стране, уполномоченным принимать окончательное решение по данному вопросу.
Where this does not succeed, the treaty body may establish an ad hoc Conciliation Commission consisting of five persons acceptable to the States parties concerned.
Если такие усилия окажутся безуспешными, договорный орган может создать специальную согласительную комиссию в составе пяти человек, приемлемых для соответствующих государств участников.
Taking note also of the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine for the period from 1 September 2004 to 31 August 2005,
принимая также к сведению доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины, охватывающий период с 1 сентября 2004 года по 31 августа 2005 года,
Taking note also of the report of the United Nations Conciliation Commission for Palestine for the period from 1 September 2004 to 31 August 2005,
принимая также к сведению доклад Согласительной комиссии Организации Объединенных Наций для Палестины, охватывающий период с 1 сентября 2004 года по 31 августа 2005 года,
Conciliation was essentially a consensual process of dispute settlement.
Посредничество главным образом представляет собой процесс урегулирования спора на основе консенсуса.
quot UNITED NATIONS MODEL RULES FOR THE CONCILIATION OF
ТИПОВОЙ СОГЛАСИТЕЛЬНЫЙ РЕГЛАМЕНТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
E. Adopt annexes containing procedures for arbitration and conciliation
E. Принятие приложений, касающихся процедуры арбитража и примирения
A fragile consensus for conciliation and an independent commission to investigate the facts opens a window for dialogue, but no one thinks the crisis has ended.
Хрупкое согласие на примирение и создание независимой комиссии для расследования недавних событий открывает возможность диалога, но в окончание кризиса не верит никто.
Special expedited dispute resolution mechanisms that include an accessible mechanism referred to as the Commission on Conciliation, Mediation and Arbitration (CCMA), are provided under the Act.
Законом предусматривается создание специальных механизмов ускоренного разрешения споров, в том числе такого доступного механизма, как Комиссия по примирению, посредничеству и арбитражу (КППА).
In the past, conventions drafted on the basis of work done by the Commission had provided either for an optional jurisdictional procedure or for compulsory conciliation.
В прошлом конвенции, разработанные на основе работы КМП, предусматривали факультативную юрисдикционную процедуру или обязательное примирение.

 

Related searches : Conciliation Board - Conciliation Committee - Conciliation Proceedings - Conciliation Procedure - Conciliation Period - Conciliation Authority - Conciliation Agreement - Conciliation Body - Conciliation Meeting - Conciliation Talks - Conciliation Service - Conciliation Process - Conciliation Hearing