Translation of "conclude treaty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conclude - translation : Conclude treaty - translation : Treaty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Béla attempted to conclude a peace treaty with the Holy Roman Empire. | Бела попытался заключить мирный договор со Священной Римской империей. |
In addition, the Government is negotiating to conclude an extradition treaty with Singapore. | Кроме того, правительство проводит переговоры о заключении договора об экстрадиции с Сингапуром. |
There is now a historic opportunity to conclude a comprehensive test ban treaty. | Появилась историческая возможность заключить договор о полном запрещении испытаний. |
To negotiate and conclude such a treaty would be a valuable contribution to international security. | Переговоры и заключение такого договора внесли бы ценный вклад в международную безопасность. |
There is now, for example, an historic opportunity to conclude a comprehensive test ban treaty. | Сейчас, например, появилась историческая возможность заключить всеобъемлющий договор о запрещении испытаний ядерного оружия. |
We have a unique opportunity to conclude a comprehensive test ban treaty within the next year. | У нас есть уникальная возможность завершить работу над договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в будущем году. |
Some, like us, wish to step up the pace and conclude the treaty as soon as possible. | Как и нам, некоторым из них хотелось бы ускорить процесс и как можно скорее заключить договор. |
We believe that the efforts to conclude a comprehensive test ban treaty in all environments should be accelerated. | Мы считаем, что усилия, направленные на заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний во всех сферах, должны быть ускорены. |
A State that is unwilling to authorize a sub State actor to pursue independent treaty making may, however, be willing to conclude a treaty on its behalf. | Таким образом, государство не желает уполномочивать свои субъекты самостоятельно заключать договоры, а хочет делать это от своего имени. |
Our aim is to conclude a treaty of peace based on solid grounds that can withstand the winds of change. | Наша цель состоит в том, чтобы заключить мирный договор на прочной основе, который сможет выдержать всевозможные перемены. |
However, we must redouble our efforts and intensify the negotiations in order to conclude the treaty as soon as possible. | Однако мы должны удвоить свои усилия и активизировать переговоры, с тем чтобы как можно скорее заключить такой договор. |
Sierra Leone urges the international community to seize this opportunity and conclude the comprehensive test ban Treaty as soon as possible. | Сьерра Леоне призывает международное сообщество использовать эту возможность и как можно скорее заключить договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. |
21. With regard to IAEA safeguards, the experts noted that it was a treaty requirement of the NPT that Parties conclude safeguards agreements with IAEA within 18 months of joining the Treaty. | 21. В отношении гарантий МАГАТЭ эксперты отметили, что Договором о нераспространении ядерного оружия предусматривается, что стороны заключают соглашения о гарантиях с МАГАТЭ в течение 18 месяцев с момента присоединения к Договору. |
We stress the obligation for the non nuclear weapons States to conclude safeguard agreements in accordance with article III of the Treaty. | Мы подчеркиваем обязательство государств, не обладающих ядерным оружием, заключать соглашения о гарантиях в соответствии со статьей III Договора. |
So what? Conclude. | А чего ты хочешь? |
I want to conclude. | Я бы хотел подвести итог. |
They urged all countries which had not yet done so to accede to the Treaty without delay and to conclude general safeguards agreements with IAEA. | Они настоятельно призывают все страны, еще не сделавшие этого, без промедления присоединиться к Договору и заключить с МАГАТЭ соглашения о гарантиях. |
We urge all States that have not yet done so to accede to the Treaty and to conclude full scope safeguards agreements with the IAEA. | Мы настоятельно призываем все государства, которые не сделали этого, присоединиться к Договору и заключить полномасштабные соглашения о гарантиях с МАГАТЭ. |
Both States will be free to conclude an agreement which either modifies the Baghdad Treaty in terms of relocation of the frontier, or reiterates the continuing validity of the said agreement, or to conclude no agreement regarding boundaries at all . | Оба государства будут вправе заключить соглашение, которое либо изменит Багдадский договор в плане изменения границы, либо подтвердит продолжающееся юридическое действие указанного соглашения или же вообще не заключит никакого соглашения относительно границ . |
All States parties to the Treaty should also negotiate and conclude the Model Additional Protocol with the Agency, as a matter of priority, and work towards building the necessary confidence among all States parties to the Treaty. | Всем государствам участникам Договора следует также в первоочередном порядке согласовать и заключить с Агентством типовой дополнительный протокол и вести работу по формированию необходимого взаимного доверия между всеми государствами участниками Договора. |
Egypt has also actively supported and is participating in the efforts to conclude a treaty for the creation of a nuclear weapon free zone in Africa. | Египет также активно поддерживает и участвует в усилиях, направленных на заключение договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
Shall we conclude our game? | Доиграем нашу партию? |
He hoped that the Conference on Disarmament would conclude such a treaty before the end of the 1994 session, since that would influence the outcome of the 1995 review and extension conference of the Nuclear Test Ban Treaty. | Она надеется, что Конференция по разоружению сможет заключить такой договор до конца сессии 1994 года, поскольку это окажет воздействие на результаты конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о запрещении ядерных испытаний. |
In February 1921, the British Parliament approved the agreement and Egypt was asked to send another mission to London with full powers to conclude a definitive treaty. | В феврале 1921 года британский парламент одобрил соглашение и Египет попросили прислать ещё одну миссию в Лондон с полномочиями заключить окончательный договор. |
What do you conclude from that? | Что вы заключили из этого? |
What do you conclude from that? | Какой вывод вы из этого сделали? |
Let me conclude with this thought. | Позвольте мне в заключение высказать одну мысль. |
Let me conclude with this picture. | Позвольте мне закончить на этой фотографии. |
Here's how I want to conclude. | И вот как я хочу завершить. |
Accordingly, it was clear that all States, both nuclear weapon and non nuclear weapon States, were unanimous in their desire to conclude a comprehensive nuclear test ban treaty. | Таким образом, ясно, что все государства, как обладающие ядерным оружием, так и не обладающие им, совпадают в своем стремлении заключить договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
In the area of disarmament and arms control, my delegation strongly supports efforts to accelerate the elimination of nuclear weapons and to conclude a comprehensive test ban treaty. | В области разоружения и контроля над вооружениями моя делегация решительно поддерживает усилия, направленные на ускорение процесса ликвидации ядерного оружия и заключения всеобъемлющего договора о запрещении испытаний. |
We appeal to those States still outside the non proliferation Treaty to accede to it as non nuclear weapon States and to conclude safeguards agreements with the IAEA. | Мы призываем государства, которые пока не присоединились к Договору о нераспространении, присоединиться к нему в качестве неядерных государств и заключить соглашения о гарантиях с МАГАТЭ. |
Their agreement to cease nuclear weapons testing and to conclude a comprehensive test ban treaty as rapidly as possible will give proof of the seriousness of their intent. | Их согласие на прекращение испытаний ядерного оружия и на заключение как можно скорее договора о всеобъемлющем запрещении испытаний подтвердит серьезность их намерений. |
King James I and the Netherlands States General caused the two warring companies to conclude a Treaty of Defence in London in 1619 creating cooperation in the East Indies. | Король Яков I и нидерландские Генеральные штаты заставили две враждующие компании заключить в 1619 году в Лондоне Договор об обороне для совместных действий в Ост Индии. |
Strengthen verification of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons by accepting the Model Additional Protocol, the standard for compliance, and to conclude such protocol without delay | укрепить проверку соблюдения Договора о нераспространении ядерного оружия, приняв типовой дополнительный протокол, являющийся стандартом в отношении проверки соблюдения, и безотлагательно подписать такой протокол |
While supporting its early conclusion, China will take an active part in the negotiating process and work together with other countries to conclude this treaty no later than 1996. | Выступая за скорейшее заключение такого договора, Китай будет принимать активное участие в процессе переговоров и совместно с другими странами прилагать усилия к тому, чтобы заключить этот договор не позднее 1996 года. |
Australia urges all members of the Conference on Disarmament to seize this opportunity, which may not present itself again, to conclude the test ban treaty as soon as possible. | Австралия настоятельно призывает всех участников Конференции по разоружению воспользоваться этой возможностью, которая может больше не представиться, для безотлагательного заключения договора о запрещении испытаний. |
Trade negotiations are hard enough to conclude. | Торговые переговоры довольно трудно завершить. |
I conclude by quoting the Secretary General | В заключение я хотел бы привести выдержку из доклада Генерального секретаря |
Let me conclude by stating the obvious. | Позвольте мне завершить свое выступление повторением очевидного факта. |
Now to conclude, how does that happen? | И, чтобы закончить, как это происходит? |
We call upon those States which have not yet done so to accede to the non proliferation Treaty and to conclude and implement the required safeguards agreements with the Agency. | Мы призываем те государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к Договору о нераспространении и завершить осуществление требуемых соглашений о гарантиях с Агентством. |
Our objective is to negotiate as a priority task and to conclude an effective, verifiable, multilateral and universally applicable comprehensive test ban treaty which genuinely contributes to non proliferation and disarmament. | Наша цель вести переговоры на приоритетной основе и заключить эффективный, поддающийся проверке и универсально применяемый договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, который реально способствует нераспространению и разоружению. |
Some people conclude that markets are simply irrational. | Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. |
So I want to conclude with two things. | Так что я хотела бы завершить двумя вещами. |
Related searches : Conclude A Treaty - I Conclude - Will Conclude - Conclude Transaction - Conclude About - Therefore Conclude - Might Conclude - Conclude Discussion - Conclude Partnership - Conclude Settlement - Cannot Conclude - Could Conclude