Translation of "therefore conclude" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We therefore conclude the universe is not a fluctuation.
Таким образом, мы заключаем, что вселенная это не флуктуация.
We therefore conclude the universe is not a fluctuation.
Таким образом, мы заключаем, что вселенная это не флуктуация.
I hope, therefore, that we can rapidly conclude this article.
Соответственно, я надеюсь, что нам удастся оперативно завершить работу над этой статьей.
It is, therefore, necessary that we conclude our business at once.
Поэтому, необходимо закончить наши дела сразу.
There is, therefore, an urgent need to conclude a comprehensive convention on terrorism.
Поэтому насущно необходимо заключить всеобъемлющую конвенцию по борьбе терроризмом.
Allow me, therefore, to conclude with a statement attributed to Confucius, who wrote
Позвольте мне в этой связи завершить выступление словами, которые приписываются Конфуцию
Therefore, the Assembly will not be able to conclude its work on 20 December.
В этой связи Ассамблея не сможет завершить свою работу 20 декабря.
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
The Conference therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude such agreements.
В этой связи Конференция настоятельно призывает те государства участники, которые еще не сделали этого, заключить такие соглашения.
I therefore urge both parties, and the Government in particular, to conclude the status of forces agreement.
В этой связи я настоятельно призываю обе стороны, и особенно правительство, заключить соглашение о статусе сил.
One might therefore conclude that economic and developmental problems would continue to exist for a very long time.
2. В связи с этим можно сделать вывод о том, что проблемы экономики и развития будут существовать еще долгое время.
I therefore conclude that in the present case there has been a violation of article 6 of the Covenant.
Поэтому я делаю вывод, что в данном случае имело место нарушение статьи 6 Пакта.
I therefore conclude that in the present case there has been a violation of article 6 of the Covenant.
Поэтому я делаю вывод о том, что в данном случае имело место нарушение статьи 6 Пакта.
So what? Conclude.
А чего ты хочешь?
The Committee therefore has no basis on which to conclude that there was any failure to comply with that provision.
В этой связи у Комитета нет основания, позволяющего сделать вывод о том, что имело место какое либо несоблюдение положений этого пункта.
Therefore we can only conclude that the amendment contained in document A 49 L.15 Rev.1 is not acceptable.
В этой связи мы можем лишь сделать вывод о том, что поправка, содержащаяся в документе A 49 L.15 Rev.1, неприемлема.
Which leads us to conclude American businesses fail faster than Americans, and therefore American businesses are evolving faster than Americans.
Что приводит нас к выводу, что американские компании умирают быстрее, чем американцы, и поэтому американские компании развиваются быстрее, чем американцы.
I want to conclude.
Я бы хотел подвести итог.
Therefore, I should like to conclude my statement by calling upon all States to reaffirm their commitment to the International Criminal Court.
Поэтому в заключение я хотел бы обратиться с призывом ко всем государствам подтвердить свою приверженность деятельности Международного уголовного суда.
We therefore have a duty to conclude an international convention on terrorism by the end of this session of the General Assembly.
Поэтому мы обязаны заключить международную конвенцию по терроризму к концу текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The President May I take it, therefore, that it is the wish of the Assembly to conclude its consideration of agenda item 179?
Председатель (говорит по английски) Могу ли я считать в этой связи, что Ассамблея желает завершить рассмотрение пункта 179 повестки дня?
Shall we conclude our game?
Доиграем нашу партию?
What do you conclude from that?
Что вы заключили из этого?
What do you conclude from that?
Какой вывод вы из этого сделали?
Let me conclude with this thought.
Позвольте мне в заключение высказать одну мысль.
Let me conclude with this picture.
Позвольте мне закончить на этой фотографии.
Here's how I want to conclude.
И вот как я хочу завершить.
I would therefore like to conclude my statement by reiterating that Japan is determined to redouble its efforts to bring about a culture of peace.
Поэтому в заключение я хотел бы вновь заявить о намерении Японии удвоить свои усилия по укреплению культуры мира.
If, therefore, we do not utilize all the time available to us, I do not think we can conclude thereby that reform has been a failure.
Поэтому я думаю, что, не использовав всего предоставленного в наше распоряжение времени, мы не можем делать вывод о провале реформы.
Trade negotiations are hard enough to conclude.
Торговые переговоры довольно трудно завершить.
I conclude by quoting the Secretary General
В заключение я хотел бы привести выдержку из доклада Генерального секретаря
Let me conclude by stating the obvious.
Позвольте мне завершить свое выступление повторением очевидного факта.
Now to conclude, how does that happen?
И, чтобы закончить, как это происходит?
The time had come to renew the North South dialogue and to liberalize trade, and it was therefore necessary to conclude the Uruguay Round as soon as possible.
Настало время возобновить диалог Север Юг и либерализовать торговлю, и поэтому необходимо в скорейшем времени завершить Уругвайский раунд переговоров.
Some people conclude that markets are simply irrational.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны.
So I want to conclude with two things.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами.
I conclude by referring to Security Council reform.
В заключение я хотел бы затронуть вопрос о реформе Совета Безопасности.
The project was scheduled to conclude in December.
Этот проект планируется завершить в декабре месяце.
IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE AND CONCLUDE AGREEMENTS FOR
IX. Полномочия по ведению переговоров и заключению соглашений
Phase II will conclude on 24 February 1995.
Второй этап должен завершиться 24 февраля 1995 года.
Phase III will conclude on 31 March 1995.
Этап III должен завершиться 31 марта 1995 года.
I want to conclude with a music video.
Хочу закончить этим музыкальным видео.
I'd like to conclude by saying something ... (Applause)
Я бы хотел закончить... (Аплодисменты)
So I want to conclude with two things.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами. Я хочу завершить, выразив беспокойство.
The Sixth Framework Programme will conclude in 2006.
Кроме того, средние и малые предприятия зачастую страдают от затрудненного доступа к венчурному капиталу.

 

Related searches : We Therefore Conclude - Therefore We Conclude - Therefore I Conclude - I Conclude - Will Conclude - Conclude Transaction - Conclude About - Conclude Treaty - Might Conclude - Conclude Discussion - Conclude Partnership - Conclude Settlement