Translation of "conduct operations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Conduct operations - translation : Operations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. PLANNING, MOUNTING AND CONDUCT OF OPERATIONS | II. ПЛАНИРОВАНИЕ, ПОДГОТОВКА И ПРОВЕДЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ |
(c) Supplementary procedures for the conduct of operations | с) дополнительные процедуры ведения операций. |
Preparing proposals for the preparation and conduct of operations (combat) | выработка предложений по подготовке и проведению операций (боевых действий) |
The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations. | ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций. |
And how do we apply them to the conduct of peace keeping operations? | И как их использовать в проведении операций по поддержанию мира? |
The core activity of the Department of Peacekeeping Operations is the planning, conduct, support and transition out of integrated peace operations. | Основная деятельность Департамента операций по поддержанию мира заключается в планировании и проведении комплексных операций в пользу мира, оказании им поддержки и осуществлении перехода от таких операций к последующей деятельности. |
The Department is responsible for the planning, preparation and conduct of peace keeping operations. | Этот Департамент отвечает за планирование, подготовку и проведение операций по поддержанию мира. |
(b) Adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations | b) утверждают и применяют минимальные международные стандарты для ответственного ведения рыбного промысла |
2. The Enterprise shall conduct its initial deep seabed mining operations through joint ventures. | 2. Первоначально Предприятие занимается глубоководной разработкой морского дна посредством организации совместных предприятий. |
Yet it allows radical Palestinians and jihadi groups in Gaza to conduct operations in Sinai. | Однако Хамас позволяет радикальным палестинцам и джихадистским группировкам сектора Газапроводить операции на Синайском полуострове. |
The successful conduct of peacekeeping operations demanded the commitment of resources, both human and financial. | Успешное проведение операций по поддержанию мира предполагает выделение как людских, так и финансовых ресурсов. |
The Mission continues to conduct cordon and search operations on the basis of information received. | Миссия продолжает проводить на основе полученной информации операции по оцеплению и досмотру. |
OIOS and the Department of Peacekeeping Operations are currently discussing the operation of proposed Personnel Conduct Units in a number of peacekeeping operations. | УСВН и Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время обсуждают вопросы работы предлагаемых групп по вопросам поведения персонала в ряде операций по поддержанию мира. |
Operational law supports the conduct of operations by maintaining situational awareness and by advising and assisting with targeting, ROE implementation, and information operations. | Операционное право подкрепляет ведение операций путем поддержания ситуационной осведомленности, а также путем консультирования и содействия в целеопределении, реализации ПВБД и информационных операций. |
Operational law tasks support the command and control and sustainment of military operations, including the military decision making process and the conduct of operations. | Задачи операционного права обеспечивают поддержку управления и контроля и подкрепление военных операций, включая военный процесс принятия решений и ведение операций. |
Experience and lessons from past operations should be carefully reviewed and re evaluated to ensure the more effective and proper conduct of such operations. | Опыт и уроки прошлых операций должны быть тщательно проанализированы и подвергнуты оценке, с тем чтобы обеспечить более эффективное и надлежащее проведение таких операций. |
A mine information office has been established in Darfur to help humanitarian agencies conduct operations safely. | В Дарфуре было создано информационное отделение о минной опасности, которое должно оказывать гуманитарным учреждениям содействие в безопасном осуществлении операций. |
Establishment of a low cost Agency assigned to conduct data processing, management, analysis, and dissemination operations | Создание низкозатратного агентства, отвечающего за проведение операций по обработке данных, управлению ими, анализу и распространению данных |
The United Nations should also have greater authority in the sensitive conduct of peace keeping operations. | Организация Объединенных Наций должна иметь также и более широкие полномочия в сложном деле управления операциями по поддержанию мира. |
It would also conduct consultations and coordinate activities in connection with the administration of those operations. | Кроме того, в нем проводились бы консультации и координировались мероприятия, связанные с управлением этими операциями. |
One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations. | Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций. |
(g) Regular briefings being provided in New York to troop contributing countries on the conduct of operations. | g) регулярное проведение в Нью Йорке для стран, предоставляющих войска, брифингов по вопросам, касающимся хода осуществления операций. |
In those cases, methods of providing sufficient financial assistance to conduct de mining operations must be explored. | В этих случаях следует проводить изучение путей предоставления достаточной финансовой помощи для проведения операций по разминированию. |
And that neighbor was unable to conduct any military operations because their fuel supply was locked up. | И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы. |
In paragraph 225, the Board recommended that UNHCR conduct an evaluation of its tsunami operations in order to apply lessons learned for future operations concerning natural disasters. | В пункте 225 Комиссия рекомендовала УВКБ провести оценку операций по оказанию помощи жертвам цунами для извлечения уроков, которые можно было бы использовать в будущих операциях в связи со стихийными бедствиями. |
The widespread distribution of impartial factual information about peace keeping operations would help to dispel misconceptions and create a favourable climate for the conduct of such operations. | Активное распространение беспристрастной фактической информации об операциях по поддержанию мира способствует устранению неверных представлений и созданию благоприятного климата для проведения соответствующих операций. |
Indeed, the Department of Peacekeeping Operations hopes to establish a dedicated capacity to address conduct issues in the form of personnel conduct units at Headquarters and in the field. | Фактически, Департамент операций по поддержанию мира надеется создать самоотверженный штат сотрудников для расследования проступков в виде отделов по вопросам поведения персонала в Центральных учреждениях и на местах. |
The goal of the exercise was to increase the capabilities of the military command structure during the conduct of defensive operations by the troops, plan and conduct a counteroffensive operation . | В качестве цели учений заявлено наращивание возможностей структуры военного управления в ходе ведения оборонительных действий войсками, планирование и осуществление контрнаступательной операции . |
It is proposed to establish a dedicated capacity at Department of Peacekeeping Operations headquarters, a new Personnel Conduct Unit, to address conduct issues relating to all categories of peacekeeping personnel. | Предлагается создать в Департаменте операций по поддержанию мира специальный орган новую Группу по поведению персонала для рассмотрения дисциплинарных вопросов всех категорий персонала операций по поддержанию мира. |
(c) The establishment by the Department of Peacekeeping Operations of a Conduct and Discipline Unit at United Nations Headquarters. | c) создание в структуре Департамента по поддержанию мира в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Группы по вопросам поведения и дисциплины. |
3.2 The competent government services implement extremely strict security measures and conduct surveillance operations at the Kingdom's border points. | 3.2 Компетентные государственные службы принимают строжайшие меры безопасности и проводят операции по контролю на пограничных пунктах Королевства. |
Ministry of Defence order No. 73 of 20 February 1997 on the organization and conduct of mine clearance operations | Приказ Министра обороны Республики Беларусь от 20 февраля 1997 года 73 Об организации и проведении работ по разминированию территории Республики Беларусь |
It means that the Security Council must resist the temptation to become involved in the detailed conduct of operations. | Это означает, что Совет Безопасности должен не поддаваться соблазну принимать участие в детальном руководстве операциями. |
Directing the Collective Peace keeping Forces in the preparation and conduct of operations (combat) on the Tajik Afghan frontier | руководство КМС при подготовке и проведении операций (боевых действий) на таджикско афганской границе |
The Special Representative of the Secretary General will interrelate with the Force Commander on the conduct of the operations. | Специальный представитель Генерального секретаря взаимодействует с Командующим Силами по вопросам проведения операций. |
It increasingly comes from states that, in their conduct of conventional military operations, tend to respect the laws of war. | Все больше и больше таких ударов приходится на долю государств, которые, проводя военные операции с применением обычных видов вооружения, проявляют больше уважения к законам войны. |
(c) Number and impact of opinions rendered on violations of international legal instruments for the conduct of United Nations operations. | c) Количество и результативность заключений, вынесенных по нарушениям международно правовых документов, касающихся ведения операций Организации Объединенных Наций . |
Some of those forces conduct independent security operations, and others operate alongside or with the support of the multinational force. | Некоторые из этих сил проводят независимые операции по обеспечению безопасности, другие же действуют совместно с многонациональными силами или при их поддержке. |
UNHCR will conduct an evaluation (operational review) to draw on the lessons learned for future operations linked to natural disasters. | УВКБ проведет оценку (оперативный обзор) на основе извлеченных уроков для использования полученного опыта в будущей деятельности, связанной со стихийными бедствиями. |
The Executive Board is responsible for the conduct of operations of the Fund and reports to the Governing Council thereon. | Исполнительный совет отвечает за осуществление деятельности Фонда и отчитывается о своей работе перед Советом управляющих. |
Conduct? | Поведение? |
Yet, taken together, the EU countries possess a considerable array of assets, including the military capability needed to conduct decisive operations. | И тем не менее вместе страны Европы располагают значительным арсеналом ресурсов, в том числе военными возможностями для проведения решающих операций. |
Moreover, he noted that the U.S.A., Great Britain, Australia, Canada, and New Zealand do not conduct reconnaissance operations against each other. | При этом он отметил, что США, Великобритания, Австралия, Канада, Новая Зеландия не ведут разведывательной деятельности друг против друга. |
Emboldened by the Security Council inaction, Ethiopia intensified its unlawful conduct to obstruct and frustrate the operations of the Boundary Commission. | Осмелевшая в результате бездействия Совета Безопасности Эфиопия активизировала свое незаконное поведение, направленное на то, чтобы препятствовать деятельности Комиссии по установлению границы и подрывать ее. |
Codes of Conduct must be developed for all personnel of UN peace operations, with specific emphasis on gender standards and issues. | Кодексы поведения должны быть разработаны для всего персонала миротворческих операций Организации Объединенных Наций при уделении особого внимания гендерным стандартам и проблематике. |
Related searches : Conduct Of Operations - Conduct Business Operations - Conduct Its Operations - Wrongful Conduct - Prohibited Conduct - Wilful Conduct - Employee Conduct - Conduct Activities - Conduct With - Illegal Conduct - Tortious Conduct - Conduct Management