Translation of "conduct trials" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Here, the judicial body will have to conduct a review during the investigative phase of trials. | В данном случае судебный орган должен будет провести оценку информации на этапе расследования в ходе судебного процесса. |
(a) The joining of cases with a similar crime base and the conduct of trials with multiple accused. | a) объединение дел, связанных с одним и тем же преступлением, и проведение судебных разбирательств над несколькими обвиняемыми. |
As a judicial institution, the Court is designed to conduct fair, impartial and efficient investigations, prosecutions and trials. | Являясь судебным органом, Суд призван проводить справедливые, беспристрастные и эффективные расследования, осуществлять уголовное преследование и проводить судебные разбирательства. |
International lawyers could conduct these trials, if Somali judges decline to hear cases as a result of threats or intimidation. | В случае, если сомалийские судьи откажутся проводить слушания по этим делам в силу угроз или запугивания, такие судебные разбирательства могли бы быть проведены международными юристами. |
Trials? | Судебные? |
Another intellectually fashionable approach is to conduct small randomized trials to examine, say, the effectiveness of school attendance incentives or immunization campaigns. | Подобным интеллектуально модным подходом является проводить небольшие рандомизированные исследования для изучения, скажем, эффективности стимулов для школьной посещаемости или кампаний по иммунизации. |
Nonetheless, political trials (and war crime trials are always political trials) must not only punish, but also teach. | Тем не менее, политические судебные процессы (а военные судебные процессы всегда являются политическими) должны не только наказывать, но и учить. |
Trials in Progress | Текущие судебные разбирательства |
Delay of trials | Задержки в проведении судебных разбирательств |
Scheduling of trials | Составление графика процессов |
Number of trials | Количество периодов |
D. Political trials | D. Политические процессы |
Let's take trials. | Возьмем судебные процессы. |
4 00 Trials | 4 00 Испытания. |
No fancy trials. | Ни судов. |
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials. | При этом было закончено восемь процессов, по которым проходило 11 подсудимых, так что дел, дожидающихся суда, уже не осталось. |
Number of successful trials | Количество успешных испытаний |
B. Courts and trials | В. Суды и разбирательства |
during trials and imprisonment. | заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей до и в ходе проведения суда и в период заключения. |
Trials are very old. | Это очень старая идея. |
Factory trials were completed on September 12, 1954, and government trials started on September 30. | 12 сентября 1954 года заводские испытания были завершены, и 30 сентября начались государственные испытания. |
But trials are rarely perfect. | Однако суды редко бывают идеальными. |
57 228. Khmer Rouge trials | 57 228. Судебные процессы над красными кхмерами |
D. Political trials . 18 6 | D. Политические процессы . 18 6 |
Staged political trials are frequent. | Часто проводятся инсценированные политические процессы. |
You've covered lots of trials. | Ты писал о многих преступлениях. |
Conduct? | Поведение? |
Apart from the conduct of trials, a vital part of the Completion Strategy is the work the Tribunal is undertaking with the national courts of the countries concerned. | Помимо проведения судебных процессов жизненно важной частью стратегии завершения является работа, которую Трибунал осуществляет с национальными судами соответствующих стран. |
As mentioned above, nine trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. | Как указывалось выше, в настоящее время проходят девять процессов, из которых пять касаются объемных дел, объединенных в одно производство. |
As mentioned above, ten trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. | Как указывалось выше, в настоящее время проходят 10 процессов, из которых пять касаются объемных дел, объединенных в одно производство. |
The Committee is concerned about the undue delay of trials, especially trials of people accused of torture. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу необоснованных задержек в проведении судебных разбирательств, особенно по делам лиц, обвиняемых в применении пыток. |
More high quality trials are needed. | Необходимо больше высококачественных исследований. |
Most trials are held in secret. | Восток же занят в основном пустынями. |
These trials are at different stages. | Эти процессы находятся на различных этапах. |
Discussion on annex VI (comparative trials) | обсуждения приложения VI (сравнительные проверки) |
Five cases are single accused trials. | В пяти процессах рассматриваются дела, по которым проходит по одному обвиняемому. |
These trials are at different stages. | Эти процессы находятся на разных стадиях. |
And there are many clinical trials. | Было проведено много клинических испытаний. |
It's my company's trials by fire. | Испытание огнём не только для меня, но и для моей компании. |
Do you have any other trials? | Есть ли у вас другие испытания? |
Most difficult trials, Egypt famine, Abimelech | Самые трудные испытания, Египет голод, Авимелех |
Do you have any other trials? | На тебя поданы ещё какие то иски? |
Witch trials to make you squirm | Процессы над ведьмами, от которых леденеет кровь |
IN LIMITED TRIALS, AFTER THE EXPERIENCE, | Если будет просить новые игрушки, то я бы побоялась отказывать. |
Personnel conduct | Поведение персонала |
Related searches : Conduct Clinical Trials - Customer Trials - Human Trials - Nuremberg Trials - Further Trials - Manufacturing Trials - Pediatric Trials - Perform Trials - Study Trials - Many Trials - Multiple Trials - Running Trials - Trials Bike - Repeated Trials