Translation of "many trials" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And there are many clinical trials.
Было проведено много клинических испытаний.
Since then, there has been considerable progress in many trials.
За прошедшее с тех пор время в контексте многих разбирательств был достигнут значительный прогресс.
Since then, there has been considerable progress in many trials.
За прошедшее с тех пор время в проведении многих разбирательств был достигнут значительный прогресс.
For example, many trials did not describe their method of measuring statistical relevance, and only called themselves randomized controlled trials.
Например, в случае многих клинических испытаний, которые только называются рандомизированными испытаниями в контролируемых условиях , не приводится описание метода измерения статистической значимости.
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld.
К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты,
And we're not doing that many trials, so it's pretty manageable.
И мы не проводим так много испытаний, поэтому с этим деревом вполне можно разобраться.
Trials?
Судебные?
Unlike later trials, about as many men as women are believed to have been killed.
В отличие от более поздних процессов, число убитых мужчин и женщин считается примерно одинаковым.
Now today, many clinical trials are using different kinds of stem cells for heart disease.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца.
Nonetheless, political trials (and war crime trials are always political trials) must not only punish, but also teach.
Тем не менее, политические судебные процессы (а военные судебные процессы всегда являются политическими) должны не только наказывать, но и учить.
Trials in Progress
Текущие судебные разбирательства
Delay of trials
Задержки в проведении судебных разбирательств
Scheduling of trials
Составление графика процессов
Number of trials
Количество периодов
D. Political trials
D. Политические процессы
Let's take trials.
Возьмем судебные процессы.
4 00 Trials
4 00 Испытания.
No fancy trials.
Ни судов.
Many did not receive the luxury of trials before being thrown in jail, some died in prison...
А многие даже не получили такую роскошь как суд, их просто бросили за решетку, некоторые там и умерли...
For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them.
На долю народа Кыргызстана выпало немало трудностей и испытаний.
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials.
При этом было закончено восемь процессов, по которым проходило 11 подсудимых, так что дел, дожидающихся суда, уже не осталось.
Number of successful trials
Количество успешных испытаний
B. Courts and trials
В. Суды и разбирательства
during trials and imprisonment.
заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей до и в ходе проведения суда и в период заключения.
Trials are very old.
Это очень старая идея.
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. In fact, 76 percent of all of the trials that were done on this drug were withheld from doctors and patients.
К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты, а именно, 76 всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов.
And so after many trials, many failures, we came up with a very simple arrangement in which we could just move one arm or the other.
После многочисленных проб и ошибок, мы придумали очень простую конструкцию, где можно двигать один или другой подлокотник.
Factory trials were completed on September 12, 1954, and government trials started on September 30.
12 сентября 1954 года заводские испытания были завершены, и 30 сентября начались государственные испытания.
But trials are rarely perfect.
Однако суды редко бывают идеальными.
57 228. Khmer Rouge trials
57 228. Судебные процессы над красными кхмерами
D. Political trials . 18 6
D. Политические процессы . 18 6
Staged political trials are frequent.
Часто проводятся инсценированные политические процессы.
You've covered lots of trials.
Ты писал о многих преступлениях.
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
И Мы вернули тебя (о, Муса) (после того, как ты был у Фараона) к твоей матери, чтобы глаз ее усладился (радостью) (что ты не утонул и что тебя не убили), и (чтобы) она не горевала (что потеряла тебя).
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
И убил ты душу, и спасли Мы тебя от заботы и испытали испытанием.
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
Всевышний сказал Войдя в город, когда его жители были невнимательны, он встретил двух мужчин, которые дрались друг с другом. Один был из числа его сторонников, а другой был из числа его врагов.
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
Ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя тяжелому испытанию.
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
Так Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась тому, что ты ещё жив и вернулся к ней, и больше не печалилась и не плакала. Когда ты вырос, ты неумышленно убил человека из народа Фараона, а Мы спасли тебя от скорби и от их злобы.
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
Потом ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя сильному испытанию.
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
Потом ты (в гневе) душу погубил, И Мы спасли тебя от всех тревог и наказанья, И Мы подвергли многим испытаниям тебя.
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials.
Ты убил человека, и Мы избавили тебя от опасности, но искусили тебя искушением.
As mentioned above, nine trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials.
Как указывалось выше, в настоящее время проходят девять процессов, из которых пять касаются объемных дел, объединенных в одно производство.
As mentioned above, ten trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials.
Как указывалось выше, в настоящее время проходят 10 процессов, из которых пять касаются объемных дел, объединенных в одно производство.
Many Serbs also feel mortified by the ongoing trials of their former leaders at the International Criminal Tribunal at The Hague.
Многие сербы также чувствуют себя униженными в результате проводящихся процессов над их прежними лидерами в Международном Уголовном Трибунале в Гааге.
In many places, the location of field trials now must be identified, even including GPS coordinates a practice that facilitates vandalism.
Во многих регионах теперь необходимо сообщать о местоположении испытательных полей, включая координаты GPS.

 

Related searches : Many Many - Customer Trials - Human Trials - Nuremberg Trials - Conduct Trials - Further Trials - Manufacturing Trials - Pediatric Trials - Perform Trials - Study Trials - Multiple Trials - Running Trials - Trials Bike - Repeated Trials