Translation of "many trials" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And there are many clinical trials. | Было проведено много клинических испытаний. |
Since then, there has been considerable progress in many trials. | За прошедшее с тех пор время в контексте многих разбирательств был достигнут значительный прогресс. |
Since then, there has been considerable progress in many trials. | За прошедшее с тех пор время в проведении многих разбирательств был достигнут значительный прогресс. |
For example, many trials did not describe their method of measuring statistical relevance, and only called themselves randomized controlled trials. | Например, в случае многих клинических испытаний, которые только называются рандомизированными испытаниями в контролируемых условиях , не приводится описание метода измерения статистической значимости. |
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. | К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты, |
And we're not doing that many trials, so it's pretty manageable. | И мы не проводим так много испытаний, поэтому с этим деревом вполне можно разобраться. |
Trials? | Судебные? |
Unlike later trials, about as many men as women are believed to have been killed. | В отличие от более поздних процессов, число убитых мужчин и женщин считается примерно одинаковым. |
Now today, many clinical trials are using different kinds of stem cells for heart disease. | Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. |
Nonetheless, political trials (and war crime trials are always political trials) must not only punish, but also teach. | Тем не менее, политические судебные процессы (а военные судебные процессы всегда являются политическими) должны не только наказывать, но и учить. |
Trials in Progress | Текущие судебные разбирательства |
Delay of trials | Задержки в проведении судебных разбирательств |
Scheduling of trials | Составление графика процессов |
Number of trials | Количество периодов |
D. Political trials | D. Политические процессы |
Let's take trials. | Возьмем судебные процессы. |
4 00 Trials | 4 00 Испытания. |
No fancy trials. | Ни судов. |
Many did not receive the luxury of trials before being thrown in jail, some died in prison... | А многие даже не получили такую роскошь как суд, их просто бросили за решетку, некоторые там и умерли... |
For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them. | На долю народа Кыргызстана выпало немало трудностей и испытаний. |
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials. | При этом было закончено восемь процессов, по которым проходило 11 подсудимых, так что дел, дожидающихся суда, уже не осталось. |
Number of successful trials | Количество успешных испытаний |
B. Courts and trials | В. Суды и разбирательства |
during trials and imprisonment. | заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей до и в ходе проведения суда и в период заключения. |
Trials are very old. | Это очень старая идея. |
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. In fact, 76 percent of all of the trials that were done on this drug were withheld from doctors and patients. | К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты, а именно, 76 всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов. |
And so after many trials, many failures, we came up with a very simple arrangement in which we could just move one arm or the other. | После многочисленных проб и ошибок, мы придумали очень простую конструкцию, где можно двигать один или другой подлокотник. |
Factory trials were completed on September 12, 1954, and government trials started on September 30. | 12 сентября 1954 года заводские испытания были завершены, и 30 сентября начались государственные испытания. |
But trials are rarely perfect. | Однако суды редко бывают идеальными. |
57 228. Khmer Rouge trials | 57 228. Судебные процессы над красными кхмерами |
D. Political trials . 18 6 | D. Политические процессы . 18 6 |
Staged political trials are frequent. | Часто проводятся инсценированные политические процессы. |
You've covered lots of trials. | Ты писал о многих преступлениях. |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | И Мы вернули тебя (о, Муса) (после того, как ты был у Фараона) к твоей матери, чтобы глаз ее усладился (радостью) (что ты не утонул и что тебя не убили), и (чтобы) она не горевала (что потеряла тебя). |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | И убил ты душу, и спасли Мы тебя от заботы и испытали испытанием. |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | Всевышний сказал Войдя в город, когда его жители были невнимательны, он встретил двух мужчин, которые дрались друг с другом. Один был из числа его сторонников, а другой был из числа его врагов. |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | Ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя тяжелому испытанию. |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | Так Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась тому, что ты ещё жив и вернулся к ней, и больше не печалилась и не плакала. Когда ты вырос, ты неумышленно убил человека из народа Фараона, а Мы спасли тебя от скорби и от их злобы. |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | Потом ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя сильному испытанию. |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | Потом ты (в гневе) душу погубил, И Мы спасли тебя от всех тревог и наказанья, И Мы подвергли многим испытаниям тебя. |
Then thou slewest a living soul, and We delivered thee out of grief, and We tried thee with many trials. | Ты убил человека, и Мы избавили тебя от опасности, но искусили тебя искушением. |
As mentioned above, nine trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. | Как указывалось выше, в настоящее время проходят девять процессов, из которых пять касаются объемных дел, объединенных в одно производство. |
As mentioned above, ten trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. | Как указывалось выше, в настоящее время проходят 10 процессов, из которых пять касаются объемных дел, объединенных в одно производство. |
Many Serbs also feel mortified by the ongoing trials of their former leaders at the International Criminal Tribunal at The Hague. | Многие сербы также чувствуют себя униженными в результате проводящихся процессов над их прежними лидерами в Международном Уголовном Трибунале в Гааге. |
In many places, the location of field trials now must be identified, even including GPS coordinates a practice that facilitates vandalism. | Во многих регионах теперь необходимо сообщать о местоположении испытательных полей, включая координаты GPS. |
Related searches : Many Many - Customer Trials - Human Trials - Nuremberg Trials - Conduct Trials - Further Trials - Manufacturing Trials - Pediatric Trials - Perform Trials - Study Trials - Multiple Trials - Running Trials - Trials Bike - Repeated Trials