Translation of "conducting a training" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conducting - translation : Conducting a training - translation : Training - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Russia is also conducting training for African peacekeepers. | В России также осуществляется подготовка афромиротворцев. |
(a) Conducting advisory services missions on needs assessment and capacity building, including training | a) осуществление деятельности по оказанию консультативных услуг по вопросам, касающимся оценки потребностей и наращивания потенциала, включая профессиональную подготовку |
The Office is also conducting women's rights training in communities in the districts. | Бюро также осуществляет подготовку по вопросам прав женщин в местных общинах. |
I am pleased to report that the 15 military training advisers, working closely with UNOTIL police training advisers, are now conducting a training programme for the Border Patrol Unit. | Я рад сообщить, что 15 военных советников, работая в тесном контакте с полицейскими советниками из состава ОООНТЛ, осуществляют сейчас программу подготовки персонала Группы пограничного патрулирования. |
Al Ittihad and its allies have been receiving and stockpiling weapons and conducting military training. | Члены аль Иттихад и ее союзники получают и накапливают оружие и занимаются военной подготовкой. |
We're conducting a survey. | Мы проводим опрос. |
Provision is made for language and interpretation training fees ( 530,000), for remuneration of consultants, including travel, conducting training under the human rights programmes and for training materials ( 149,000). | 112. Ассигнования выделяются на оплату услуг по обучению иностранным языкам и навыкам устного перевода (530 000 долл. США), выплату вознаграждения консультантам, включая оплату путевых |
All are charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty stations. | Всем им поручается вести свою собственную преподавательскую деятельность или распространять информацию в соответствующей области после возвращения к своему обычному месту службы. |
Who's conducting? | Кто дирижирует? |
In parallel, the team started conducting workshops for high school teachers, training them in program design and functional programming. | Создание Параллельно с этим, команда начала проведение семинаров для учителей средней школы, обучая их разработке программ и функциональному программированию. |
The following are the recommendations provided by the participants to the CGE on organizing and conducting future training workshops | iii) насколько эти инструменты могут оказаться полезными для решения задач национального развития? |
They will be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | Каждому из них по возвращении на прежнее место службы будет поручено организовать обучение других сотрудников или аналогичную учебную деятельность. |
They should be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | По возвращении на прежнее место службы им следует поручить обучение других сотрудников или распространение знаний. |
They will be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | Каждому из них по возвращении на прежнее место службы будет поручена организация собственных учебных или пропагандистских курсов или осуществление аналогичной учебной деятельности. |
Soldiers conducting a clearing operation in Marawi. | Солдаты проводят операцию по разминированию в Марави. |
For example, under violence against women, INSTRAW was tasked with developing an online training manual on men's roles in ending gender based violence and with conducting online training. | Например, в рамках темы насилия в отношении женщин на МУНИУЖ была возложена задача разработки электронного учебного пособия по вопросам, касающимся роли мужчин в искоренении насилия в отношении женщин, и проведения профессиональной подготовки в интерактивном режиме. |
Technical Dispatch and Vocational Training (Iran) opening of IT vocational school conducting computer trainings for Afghan refugees and impoverished Iranians. | технические консультативные услуги и профессиональная подготовка (Иран) открытие школы по обучению навыкам работы с информационными технологиями организация для афганских беженцев и бедных иранцев обучения навыкам работы с компьютерами |
NGO staff who have been trained as trainers by UNHCR are now conducting their own POP training, further increasing coverage. | Сотрудники неправительственных организаций, которые проходили организованную УВКБ подготовку инструкторов, в настоящее время сами проводят обучение по программе ПИЛ, что еще более расширяет ее охват. |
He's conducting Mozart. | Вот он дирижирует Моцарта. |
IOM carried out capacity building work by conducting international migration law workshops and training seminars for government officials, which included a component on the Convention. | МОМ занимается наращиванием потенциала, проводя международные рабочие совещания и учебные семинары по вопросам миграционного законодательства для правительственных служащих, на которых, в частности, затрагивается и тема Конвенции. |
The AN 2 was conducting a service flight. | Ан 2 совершал служебный рейс. |
Nott was also a conducting student in London. | Кроме того, Нотт изучал дирижирование в Лондоне. |
(a) Conducting 4 thematic evaluations (2 per year) | а) проведение четырех тематических оценок (по две в год) |
So, we've been conducting a lot of research. | Итак, мы проводили много исследований. |
Been doing a little conducting on the side. | Немного дирижировал на стороне. |
North Dakota was conducting gunnery training in Chesapeake Bay when the United States declared war on Germany on 6 April 1917. | Когда Соединенные Штаты объявили войну Германии 6 апреля 1917 года, линкор Северная Дакота проводил боевую подготовку в Чесапикском заливе. |
UNICEF is funding mine awareness education through the mass media and is conducting teacher training to reduce the risk to schoolchildren. | ЮНИСЕФ финансирует деятельность средств массовой информации по разъяснению минной опасности и осуществляет соответствующую подготовку преподавателей, которые ведут разъяснительную работу среди учащихся, снижая тем самым уровень опасности, которой подвергаются дети. |
The establishment of a United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB) Training cell will increase efficiency and effectiveness in conducting, managing, directing and supporting peacekeeping operations. | С созданием группы профессиональной подготовки на Базе материально технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи повысятся эффективность и действенность проведения, управления, руководства и поддержки операций по поддержанию мира. |
33 The Ministry of Employment and Labour is conducting a project to provide vocational training for the school leavers for identified jobs in the job market. | 33 Министерство занятости и труда осуществляет для выпускников школ проект по профессиональной подготовке в определенных видах занятости, пользующихся спросом на рынке труда. |
Conducting daily air patrols | ежедневное воздушное патрулирование |
Conducting impact sensitivity analyses | осуществления анализа quot воздействие чувствительность quot |
I'm conducting this examination. | Пpoвepку пpoвoжу я. |
Xylem is a chief, conducting tissue of vascular plants. | В организмах растений выделяют следующие виды тканей покровная. |
Rather, it was a necessity for conducting diplomatic business. | Скорее это необходимо для ведения дипломатической деятельности. |
Despite mandatory training for Timorese judicial staff, the special panels have extended the working hours for trial hearings, and have commenced conducting trials in a second courtroom. | Несмотря на проведение обязательных учебных занятий для тиморских судебных работников, специальные коллегии увеличили свой рабочий день для проведения судебных процессов и начали проводить судебные заседания во втором зале суда. |
(i) Conducting regular courses in the six official languages of the Organization for staff at all levels at Headquarters and implementing a multicultural approach to language training | i) проведение регулярных курсов по шести официальным языкам Организации для сотрудников всех уровней в Центральных учреждениях и реализация подхода к языковой подготовке, учитывающего культурные особенности обучающихся из разных стран |
Furthermore, adequate training must be made available and managers held accountable for conducting self evaluation to allow a more effective management culture to take hold in the Organization. | Кроме того, должна быть организована надлежащая учебная подготовка, а руководители должны отвечать за проведение самооценки с целью формирования в Организации более эффективной культуры управления. |
responsible for conducting approval tests, | испытания для официального утверждения, и административных органов 17 |
responsible for conducting approval tests, | Переходные положения 62 |
responsible for conducting approval tests | испытания для официального утверждения, и административных органов 31 |
responsible for conducting approval tests, | Санкции, налагаемые за несоответствие производства 14 |
responsible for conducting approval tests, | и распространение официального утверждения 15 |
responsible for conducting approval tests, | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
responsible for conducting approval tests, | проводить испытания для официального утверждения, |
Mac, I'm conducting this investigation. | Мак, я сам этим займусь. |
Related searches : Conducting Training Courses - Conducting A Case - Conducting A Meeting - Conducting A Business - Conducting A Workshop - Conducting A Survey - Conducting A Study - Conducting A Review - Conducting A Project - Conducting A Conversation - Conducting A Procedure - Conducting A Mission