Translation of "connective tissue disorders" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The tunnel consists of bones and connective tissue.
Канал запястья состоит из соединительной ткани и костей запястья.
Bone tissue is a type of connective tissue and it's not flimsy like a Kleenex at all.
Костная ткань это соединительная ткань. Она, конечно, более прочная, чем ткань платка.
There's just no place that it doesn't somehow have a connective tissue to.
В действительности нет области, с которой она не связана каким либо образом.
I mean, this is the connective tissue of the human superorganism in action.
Я имею в виду, что это соединительная ткань человеческого суперорганизма в действии.
The connective tissue protein elastin also has a high percentage of both glycine and alanine.
Соединительнотканный белок эластин тоже содержит большой процент и глицина, и аланина.
Reticular fibers are not unique to reticular connective tissue, but only in this type are they dominant.
Эти волокна не являются уникальными только для данной ткани, но именно в ней являются доминирующими.
The ribs are cartilaginous or bony structures in the connective tissue (myocommata) between the muscle segments (myotomes) (see also figure 2).
Ребра имеют хрящевую или костную структуру и проникают в соединительную ткань (миосепты) между мышечными элементами (миотомами) (см.
And then that, in turn, propelled us to look at larger scale projects where this notion of landscape building interface becomes a connective tissue.
Затем мы можем посмотреть на более крупные проекты, где понятие интерфейс ландшафта здания становиться связующим звеном.
Instead, fish have muscle cells running in parallel and connected to sheaths of connective tissue (myocommata), which are anchored to the skeleton and the skin.
Вместо этого у рыб имеются параллельно расположенные мышечные клетки, соединенные с сумками соединительной ткани (миосептами), которые присоединены к скелету и коже.
The clear layer closer to the epithelium is called the lamina lucida, while the dense layer closer to the connective tissue is called the lamina densa.
Темная пластинка (lamina densa) толщина 50 60 нм, мелкозернистый или фибриллярный слой, расположен под светлой пластинкой, обращен в сторону соединительной ткани.
And there are, again, now tens of millions of these links that give us the connective tissue of social graphs and how they relate to content.
Таких связей десятки миллионов. Они дают нам соединительный материал социальных графов и показывают их соотношение с контентом.
As the main component of connective tissue, it is the most abundant protein in mammals, making up from 25 to 35 of the whole body protein content.
Коллаген основной компонент соединительной ткани и самый распространённый белок у млекопитающих, составляющий от 25 до 35 белков во всём теле.
Thus, prior to giving their consent, tissue donors can negotiate acceptable compensation. Patients suffering from rare disorders have adopted this approach.
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Sleep Disorders
Нарушения сна
And sleep disorders.
И нарушение сна.
Taxing Tissue
Налогообложение живых тканей
They are disorders of behavior, and they are disorders of the mind.
Это поведенческие расстройства, и расстройства разума одновременно.
That's equivalent to saying, are they in the same connective component?
Этот вопрос эквивалентен вопросу, принадлежат ли они одной связной компоненте?
So, tissue design.
Итак, дизайн ткани.
Tissue of lies.
Завралась.
Want a tissue?
Дать вам салфетку?
And then, again, in a more, kind of traditional setting, this is a graduate student housing in Toronto, and it's very much about the relationship of a building as it makes a connective tissue to the city.
В более традиционном смысле создано общежитие для студентов старших курсов в Торонто. Оно отражает в большей мере взаимоотношение здания, как соединительной ткани, и города.
Fair enough, they are disorders of behavior and they are disorders of the mind.
Хорошо, это нарушения поведения, и они же расстройства психической деятельности.
Starting from the age 45 the need of hospital care both among men and women is most often due to cardiovascular diseases and also tumours, diseases connected with the muscular skeletal system and diseases of the connective tissue.
После наступления возраста в 45 лет больничное лечение и мужчин, и женщин чаще всего вызвано заболеваниями сердечно сосудистой системы, а также опухолями, заболеваниями костно мышечных тканей и связок.
Wednesday night is eating disorders.
В среду мы говорим о пищевых расстройствах.
Give Tom a tissue.
Дай Тому бумажную салфетку.
Steps Tissue preparation Samples can be taken from whole tissue or from cell culture.
Образец может быть взят из цельной ткани или из клеточной культуры.
As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders.
Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга.
That psychiatrist specialized in eating disorders.
Этот психиатр специализировался на расстройствах приема пищи.
Temperament and Behavior Disorders in Children.
Temperament and Attachment Disorders.
Children's figures can recognize mental disorders.
Детские рисунки могут распознать умственные расстройства.
Tourette Syndrome and Other Tic Disorders.
Tourette Syndrome and Other Tic Disorders.
(d) Virtually eliminating iodine deficiency disorders
d) практически полная ликвидация расстройств, связанных с недостаточностью йода в организме
I usually talk about nervous disorders.
Обычно я рассказываю о нервных расстройствах.
Give a tissue to Tom.
Дай Тому бумажную салфетку.
Tissue Paper Products from China.
Tissue Paper Products from China.
And that tissue falls off.
И ткань отпадает.
Living tissue over metal endoskeleton.
Живая ткань на металлическом скелете.
It's then called a tissue.
Это называется тканью.
You have tissue culture cells.
У вас есть культивируемая клеточная среда.
That what we need conceptually to make a progress here is to rethink these disorders as brain disorders.
Мы должны принципиально переосмыслить эти расстройства и рассматривать их как нарушения мозговой деятельности.
That's about 2,700 fresh, connective links across about 112 million blogs that are out there.
Это около 2 700 новых связанных ссылок из 112 миллионов блогов в сети.
And it lists currently 374 mental disorders.
и указано 374 психических расстройства.
b FOO F99 Mental and behaviour disorders.
b FOO F99 психические и поведенческие расстройства.
The programme against iodine deficiency disorders (IDD).
программа борьбы с заболеваниями, связанными с дефицитом йода

 

Related searches : Connective Tissue - Connective Tissue Massage - Soft Connective Tissue - Subcutaneous Connective Tissue - Connective Tissue Disease - Connective Tissue Graft - Fibrous Connective Tissue - Loose Connective Tissue - Connective Tissue Cells - Connective Tissue Matrix - Dermal Connective Tissue - Connective Tissue Sheath - Dense Connective Tissue - Muscle Connective Tissue