Translation of "consider information" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consider instituting an information technology committee.
Рассмотрение возможности создания Комитета по информационной технологии.
Parties shall in no case consider the following information as confidential
В любом случае Стороны не рассматривают следующую информацию в качестве конфиденциальной
The system should consider including scientific and technical information into the network.
В рамках системы следует рассмотреть вопрос о включении в сеть соответствующей научно технической информации.
But you do understand that I must consider every scrap of information?
Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию.
Did you consider using any online tools to improve the security of your information?
Вы рассматривали использование каких нибудь онлайн инструментов для повышения безопасности вашей информации?
They may also consider submitting this information to the CICA Secretariat for further dissemination.
Они могут также предусмотреть направление этой информации в Секретариат СВМДА для дальнейшего распространения.
In addition, governments consider natural resources to be strategic and don t release information about them.
Кроме того, правительства считают природные ресурсы стратегическими и не хотят предоставлять информацию о них.
Concerning data, there probably are not many accessible databanks because companies consider the information proprietary.
Что касается данных, то, по всей видимости, едва ли существует большое количество доступных баз данных, поскольку компании считают подобную информацию конфиденциальной.
The Committee will consider how these information sources may be made more user friendly, including by developing a database with the relevant information.
Комитет рассмотрит вопрос о том, как сделать эти источники информации более удобными для пользователей, в том числе путем создания базы данных, содержащей соответствующую информацию.
The Committee will consider how these information sources may be made more user friendly, including by developing a database with the relevant information.
Комитет рассмотрит вопрос о том, как эти информационные источники можно сделать более удобными для пользования, в том числе путем разработки базы данных с соответствующей информацией.
The third option to consider is a public information campaign about diseases, symptoms, and risk factors.
Третья возможность это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска.
CRIC 5 shall consider the aforementioned document under the appropriate agenda item on communication of information.
КРОК 5 рассматривает упомянутый выше документ в рамках соответствующего пункта повестки дня о направлении информации.
The SBI may wish to consider the information contained in this document and make recommendations thereon.
ВОО, возможно, пожелает рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящем документе, и вынести соответствующие рекомендации.
Interestingly, in the Information Age, when Internet resources are the main and effective information source, the Kyrgyz government does not consider those as mass media.
Интересно, что в век информации, когда интернет ресурсы являются основным, оперативным источником информации, в нашей стране они не попадают в перечень СМИ.
Fifty one percent of young Russians (ages 16 24) consider the Internet a reliable source of information.
Пятьдесят один процент молодых россиян (в возрасте от 16 до 24 лет) рассматривают интернет как надежный источник информации.
The Minister generally does not consider repeat requests under section 417 in the absence of new information.
В отсутствие новой информации министр обычно не рассматривает повторных просьб по статье 417.
(a) The Committee shall consider the submissions in the light of all information made available to it.
13. a) Комитет рассматривает представления в свете всей имеющейся у него информации.
In the absence of such basic and fundamental information, the Panel is unable to consider such claims.
В отсутствии такой основополагающей информации Группа не в состоянии рассматривать такие претензии62.
Perhaps the Committee should consider other ways of obtaining information from truly independent national human rights institutions.
Возможно, Комитету следует рассмотреть другие способы получения информации от подлинно независимых национальных правозащитных учреждений.
You have to consider what information viewers will be getting from the soundtrack and the picture as well.
Вы должны учитывать, что информацию зрители будут получать также из саундтрека и изображения.
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention.
Комитет, как ожидается, рассмотрит также любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения.
The Conference of the Parties may wish to consider the information in this note and the annex and
Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящей записке и в приложении, и
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention.
Комитет, как ожидается, рассмотрит любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения.
This time limit can be extended to two monthsThe Appeals Board for Environmental Information has been established to consider appeals against refusals of requests for environmental information.
Этот предельный срок может быть увеличен до двух месяцев.
3.2.3.5 consider the participation of the pilot both as a user and provider of information, where applicable and appropriate
3.2.3.5 предусматривать в соответствующих случаях и по мере необходимости возможность участия лоцмана в качестве как пользователя, так и источника информации
Nor did it substantially consider the publication of information on procurement contract awards (article 14 of the Model Law).
Она также не рассматривала тщательно вопрос об опубликовании информации, касающейся решений о заключении договоров о закупках (статьи 14 Типового закона).
Based on the information provided, the Working Group would consider ways of establishing the reporting scheme to assess progress.
МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВОДОТОКОВ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОЗЕР
The Committee also noted information that the Government might consider making a declaration under article 14 of the Convention.
Комитет также отметил информацию о том, что правительство может рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявление согласно статье 14 Конвенции.
The Committee would therefore consider such reliable information and assess whether the criteria for an urgent procedure are met.
Таким образом, Комитет будет рассматривать подобную надежную информацию и определять, является ли оправданным применение процедуры принятия срочных мер.
Consider that authors are producers of information, and a web crawler is the consumer of this information, grabbing the text and storing it in a cache (or corpus).
Считается, что авторы являются производителями информации, а поисковый робот потребителем этой информации, захватывая текст и сохраняя его в кэше (или корпусе).
Consequently, in paragraph 23 (c) should read Consider any relevant information submitted to it without prejudice to paragraph 18 and .
В связи с этим подпункт c) пункта 23 должен иметь следующий текст Рассматривать любую представленную ему соответствующую информацию без ущерба для пункта 18 и .
Consider the information provided by the IPCC Second Assessment Report and draw recommendations thereon for the SBI and the COP
а) рассмотреть информацию, представленную во втором оценочном докладе МГЭИК, и вынести рекомендации по ней для ВОО и КС
Consider this it only takes one lapse of security to grant hackers access to a network full of sensitive information.
Рассмотрим приведённую выше ситуацию требуется всего одна лазейка в безопасности, чтобы хакеры получили доступ в сеть полную конфиденциальной информации.
Consider Bangladesh.
Возьмём, например, Бангладеш.
Consider Venezuela.
Рассмотрим Венесуэлу.
Consider hookworms.
Посмотрите на нематод.
Consider Islam.
Рассмотрите Ислам.
Consider this.
Давайте разберемся.
Consider Ethiopia.
Рассмотрим Эфиопию.
Consider character.
Рассмотрим характер.
Consider Germany.
Возьмём, к примеру, ту же Германию.
Consider pharmaceuticals.
Возьмем, к примеру, фармацевтическую продукцию.
Consider trade.
Стоит лишь рассмотреть сферу торговли.
Consider France.
Возьмем, к примеру, Францию.
Consider Syria.
Рассмотрим Сирию.

 

Related searches : Consider This Information - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Doing - Consider Carefully - Consider Whether - Seriously Consider - Kindly Consider - Consider Oneself - Consider Further - You Consider