Translation of "consider information" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consider - translation : Consider information - translation : Information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consider instituting an information technology committee. | Рассмотрение возможности создания Комитета по информационной технологии. |
Parties shall in no case consider the following information as confidential | В любом случае Стороны не рассматривают следующую информацию в качестве конфиденциальной |
The system should consider including scientific and technical information into the network. | В рамках системы следует рассмотреть вопрос о включении в сеть соответствующей научно технической информации. |
But you do understand that I must consider every scrap of information? | Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию. |
Did you consider using any online tools to improve the security of your information? | Вы рассматривали использование каких нибудь онлайн инструментов для повышения безопасности вашей информации? |
They may also consider submitting this information to the CICA Secretariat for further dissemination. | Они могут также предусмотреть направление этой информации в Секретариат СВМДА для дальнейшего распространения. |
In addition, governments consider natural resources to be strategic and don t release information about them. | Кроме того, правительства считают природные ресурсы стратегическими и не хотят предоставлять информацию о них. |
Concerning data, there probably are not many accessible databanks because companies consider the information proprietary. | Что касается данных, то, по всей видимости, едва ли существует большое количество доступных баз данных, поскольку компании считают подобную информацию конфиденциальной. |
The Committee will consider how these information sources may be made more user friendly, including by developing a database with the relevant information. | Комитет рассмотрит вопрос о том, как сделать эти источники информации более удобными для пользователей, в том числе путем создания базы данных, содержащей соответствующую информацию. |
The Committee will consider how these information sources may be made more user friendly, including by developing a database with the relevant information. | Комитет рассмотрит вопрос о том, как эти информационные источники можно сделать более удобными для пользования, в том числе путем разработки базы данных с соответствующей информацией. |
The third option to consider is a public information campaign about diseases, symptoms, and risk factors. | Третья возможность это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска. |
CRIC 5 shall consider the aforementioned document under the appropriate agenda item on communication of information. | КРОК 5 рассматривает упомянутый выше документ в рамках соответствующего пункта повестки дня о направлении информации. |
The SBI may wish to consider the information contained in this document and make recommendations thereon. | ВОО, возможно, пожелает рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящем документе, и вынести соответствующие рекомендации. |
Interestingly, in the Information Age, when Internet resources are the main and effective information source, the Kyrgyz government does not consider those as mass media. | Интересно, что в век информации, когда интернет ресурсы являются основным, оперативным источником информации, в нашей стране они не попадают в перечень СМИ. |
Fifty one percent of young Russians (ages 16 24) consider the Internet a reliable source of information. | Пятьдесят один процент молодых россиян (в возрасте от 16 до 24 лет) рассматривают интернет как надежный источник информации. |
The Minister generally does not consider repeat requests under section 417 in the absence of new information. | В отсутствие новой информации министр обычно не рассматривает повторных просьб по статье 417. |
(a) The Committee shall consider the submissions in the light of all information made available to it. | 13. a) Комитет рассматривает представления в свете всей имеющейся у него информации. |
In the absence of such basic and fundamental information, the Panel is unable to consider such claims. | В отсутствии такой основополагающей информации Группа не в состоянии рассматривать такие претензии62. |
Perhaps the Committee should consider other ways of obtaining information from truly independent national human rights institutions. | Возможно, Комитету следует рассмотреть другие способы получения информации от подлинно независимых национальных правозащитных учреждений. |
You have to consider what information viewers will be getting from the soundtrack and the picture as well. | Вы должны учитывать, что информацию зрители будут получать также из саундтрека и изображения. |
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention. | Комитет, как ожидается, рассмотрит также любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения. |
The Conference of the Parties may wish to consider the information in this note and the annex and | Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящей записке и в приложении, и |
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention. | Комитет, как ожидается, рассмотрит любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения. |
This time limit can be extended to two monthsThe Appeals Board for Environmental Information has been established to consider appeals against refusals of requests for environmental information. | Этот предельный срок может быть увеличен до двух месяцев. |
3.2.3.5 consider the participation of the pilot both as a user and provider of information, where applicable and appropriate | 3.2.3.5 предусматривать в соответствующих случаях и по мере необходимости возможность участия лоцмана в качестве как пользователя, так и источника информации |
Nor did it substantially consider the publication of information on procurement contract awards (article 14 of the Model Law). | Она также не рассматривала тщательно вопрос об опубликовании информации, касающейся решений о заключении договоров о закупках (статьи 14 Типового закона). |
Based on the information provided, the Working Group would consider ways of establishing the reporting scheme to assess progress. | МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВОДОТОКОВ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОЗЕР |
The Committee also noted information that the Government might consider making a declaration under article 14 of the Convention. | Комитет также отметил информацию о том, что правительство может рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявление согласно статье 14 Конвенции. |
The Committee would therefore consider such reliable information and assess whether the criteria for an urgent procedure are met. | Таким образом, Комитет будет рассматривать подобную надежную информацию и определять, является ли оправданным применение процедуры принятия срочных мер. |
Consider that authors are producers of information, and a web crawler is the consumer of this information, grabbing the text and storing it in a cache (or corpus). | Считается, что авторы являются производителями информации, а поисковый робот потребителем этой информации, захватывая текст и сохраняя его в кэше (или корпусе). |
Consequently, in paragraph 23 (c) should read Consider any relevant information submitted to it without prejudice to paragraph 18 and . | В связи с этим подпункт c) пункта 23 должен иметь следующий текст Рассматривать любую представленную ему соответствующую информацию без ущерба для пункта 18 и . |
Consider the information provided by the IPCC Second Assessment Report and draw recommendations thereon for the SBI and the COP | а) рассмотреть информацию, представленную во втором оценочном докладе МГЭИК, и вынести рекомендации по ней для ВОО и КС |
Consider this it only takes one lapse of security to grant hackers access to a network full of sensitive information. | Рассмотрим приведённую выше ситуацию требуется всего одна лазейка в безопасности, чтобы хакеры получили доступ в сеть полную конфиденциальной информации. |
Consider Bangladesh. | Возьмём, например, Бангладеш. |
Consider Venezuela. | Рассмотрим Венесуэлу. |
Consider hookworms. | Посмотрите на нематод. |
Consider Islam. | Рассмотрите Ислам. |
Consider this. | Давайте разберемся. |
Consider Ethiopia. | Рассмотрим Эфиопию. |
Consider character. | Рассмотрим характер. |
Consider Germany. | Возьмём, к примеру, ту же Германию. |
Consider pharmaceuticals. | Возьмем, к примеру, фармацевтическую продукцию. |
Consider trade. | Стоит лишь рассмотреть сферу торговли. |
Consider France. | Возьмем, к примеру, Францию. |
Consider Syria. | Рассмотрим Сирию. |
Related searches : Consider This Information - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Doing - Consider Carefully - Consider Whether - Seriously Consider - Kindly Consider - Consider Oneself - Consider Further - You Consider