Translation of "consider possible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

'I mean I consider it neither desirable nor possible.'
То есть я не признаю его ни хорошим, ни возможным.
The Fifth Committee should consider those questions as soon as possible.
Как представляется, Пятому комитету необходимо как можно скорее заняться этими вопросами.
The Secretary General does not consider such a separation to be possible.
Генеральный секретарь не считает такое разделение возможным.
It should be possible to consider that item during the current session.
Этот пункт следует рассмотреть на нынешней сессии.
(a) Receive, consider and follow up complaints regarding possible human rights violations
а) сбор, квалификация и расследование заявлений о возможных нарушениях прав человека
I ask that you consider the highest penalty possible for the accused.
Я прошу, чтобы вы рассмотрели высшую меру наказания для обвиняемого.
In the future, we will consider the possible biennialization of such draft resolutions.
В перспективе мы рассмотрим вопрос о возможности представления таких проектов резолюций раз в два года.
Assess progress made in the Convention's communication strategy and consider possible future needs
g) проведет свою тридцать восьмую сессию 18 22 сентября 2006 года и следующее совещание глав делегаций в 2006 году, в случае необходимости.
When determining marketing strategy, the feasibility study should always consider possible alternative strategies.
При определении стратегии маркетинга в проекте компании всегда необходимо рассматривать возможные альтернативные стратегии.
Pakistan in response had protested and vowed to consider all possible options of retaliation.
Пакистан выступил в ответ с клятвой рассмотреть все возможные варианты возмездия.
The Working Group decided to consider possible new studies at its twenty fourth session.
Рабочая группа постановила рассмотреть на своей двадцать четвертой сессии возможность подготовки новых исследований.
The Don Quijote mission represents an excellent reference scenario to consider possible cooperation options.
Проект Дон Кихот является отличным исходным сценарием, который можно использовать для рассмотрения возможных вариантов сотрудничества.
To consider possible ways of establishing criteria for metrological procedures and harmonized recalibration requirements.
Оказание технической помощи и организация профессиональной подготовки
(c) Consider and formulate possible new principles, concepts and methods of multilateral verification activities
с) рассмотреть и сформулировать возможные новые принципы, концепции и методы многосторонней деятельности в области контроля
Consider if you needed surgery, you would want the best possible technical surgeon, right?
Подумайте если вам нужна операция, вы бы хотели, чтобы её проводил наилучший хирург, не так ли?
One possible approach to evaluating ecosystems is to consider the quality of their service outcomes.
Один возможный метод оценки экосистем изучение качества их итоговых услуг.
These examples represent two possible scenarios to consider when trying to properly support your part
Эти примеры представляют собой два возможных сценария, которые необходимо учитывать при попытке должным образом поддерживать вашу часть
'I have never refused to do what is possible, but I want time to consider in how far what was promised is possible.'
Я никогда не отказывал в исполнении возможного, но я желаю иметь время обдумать, насколько обещанное возможно.
Whenever possible, participating States may consider seconding their nationals who have been successful in obtaining positions.
Было бы желательно, чтобы государства участники при каждой возможности направляли своих граждан, которые получили назначения, в порядке прикомандирования.
Wherever possible, ITC should consider using more temporary and short term staff for programme support activities.
По мере возможности ЦМТ должен рассмотреть вариант более широкого использования в рамках мероприятий по обеспечению программ сотрудников, работающих на временных и краткосрочных контрактах.
32. It would be useful to consider possible meetings that might take place during the Decade.
Совещания 32. Было бы целесообразно рассмотреть вопрос о возможном проведении совещаний в течение Десятилетия.
It might also be possible to consider areas of joint exploitation or participation within the zone
Также можно было бы рассмотреть вопрос о районах совместной эксплуатации или совместном участии в рамках зоны
Even Iraq showed signs of being prepared to consider a possible return of the UN weapons inspectors.
Даже Ирак дал знать, что он готов рассмотреть возможность возврата военных инспекторов ООН.
For each index in the range , consider the two possible edges in from to and from to .
Для каждого индекса в диапазоне , рассмотрим два возможных ребра в из в и из в .
Theoretically, it is possible that all seats could be filled on the first ballot, but we need to be responsible and consider all possible and probable scenarios.
Теоретически существует возможность того, что все места будут заполнены после проведения первого тура голосования, но нам необходимо проявить ответственность и рассмотреть все возможные и вероятные сценарии.
In the light of the prolonged vacancy situation, the Committee urges the Department to consider all possible approaches.
Ввиду того, что решение проблемы заполнения вакантных должностей затянулось, Комитет настоятельно призывает Департамент рассмотреть все возможные подходы.
Requests the secretariat to consider the possible implications of UNCTAD XI for the new strategy on technical cooperation
а) Во первых, деятельность в облас ти технического сотрудничества является одним из основных инструментов для достижения целей, определенных в мандатах, сформулированных на ЮНКТАД XI.
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention.
Комитет, как ожидается, рассмотрит также любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения.
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention.
Комитет, как ожидается, рассмотрит любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения.
The Open ended Working Group is invited to consider the manual, with a view to its possible approval.
Рабочей группе открытого состава предлагается рассмотреть руководство с целью его возможного утверждения.
It was possible that the league would be required to renegotiate these players' contracts or consider them Designated Players.
Была вероятность, что лига будет обязана пересмотреть контракты этих игроков или считать их назначенными.
(c) Wherever possible, ITC should consider using more temporary and short term staff for programme support activities (para. 52)
с) ЦМТ следует, по мере возможности, привлекать большее число сотрудников по временным и краткосрочным контрактам для осуществления деятельности по поддержке программ (пункт 52)
(d) Consider a process for setting the agenda and determining possible main themes for the Summit in a timely manner
d) рассмотреть процесс своевременной разработки повестки дня и определения возможных основных тем Встречи на высшем уровне
Unfortunately, in a debate such as this it is not possible to consider in depth every aspect of the report.
К сожалению, в дискуссии, подобно этой, нет возможности рассмотреть детально каждый аспект доклада.
The Conference is invited to consider these proposals, in particular a possible decision on the process for drafting decision guidance documents.
Конференции предлагается рассмотреть эти предложения, в частности возможное решение о ходе работы над подготовкой документов для содействия принятию решений.
The EC asks that GRSG consider the possibility of including M2 vehicles of classes A and B, as soon as possible.
ЕС просит GRSG как можно скорее рассмотреть возможность включения транспортных средств классов А и В категории М2 в вышеупомянутые Правила.
The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein.
Комитет может пожелать принять к сведению изложенную в записке информацию и рассмотреть вопрос о возможности принятия указанных в ней мер.
The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein.
Комитет может пожелать принять к сведению изложенную в этой записке информацию и рассмотреть вопрос о принятии всех возможных мер, которые указаны в ней.
The Committee recommends that the Government of Cyprus consider becoming a party to the Second Optional Protocol as soon as possible.
328. Комитет рекомендует правительству Кипра рассмотреть вопрос о присоединении в кратчайшие возможные сроки ко второму Факультативному протоколу.
Fourthly, with regard to the possible holding of a third UNISPACE conference, we consider this a priority item for this session.
В четвертых, в том что касается возможности проведения третьей конференции ЮНИСПЕЙС, мы считаем этот вопрос приоритетным для этой сессии.
Therefore, it had become necessary to consider the possible institutional consequences of granting observer status in the various United Nations organs.
Таким образом, возникла необходимость в изучении возможных институциональных последствий предоставления статуса наблюдателя в различных органах Организации Объединенных Наций.
In that regard, Governments may wish to consider inflation targeting as a possible option, as well as acting to eliminate fuel subsidies.
В этом отношении правительствам, возможно, было бы целесообразно рассмотреть вопрос о допустимом инфляционном диапазоне в качестве одного из возможных вариантов, а также принять меры для ликвидации топливных субсидий.
WP.29 agreed to consider the possible contribution of WP.29 and GRPE to the Conference (TRANS WP.29 1039, para. 86).
8.3 WP.29 решил рассмотреть вопрос о возможном вкладе WP.29 и GRPE в проведение Конференции (TRANS WP.29 1039, пункт 86).
It is with this in mind that we must consider its possible expansion and the relevance of improving some of its procedures.
И мы должны помнить об этом при рассмотрении вопроса о возможном расширении численного состава Совета и целесообразности совершенствования некоторых аспектов его процедуры.
It should be possible for the Council to meet periodically to consider situations, in the words of Article 34 of the Charter,
Совет мог бы проводить свои заседания с целью периодического расследования ситуаций, которые согласно cтатье 34 Устава

 

Related searches : Consider As Possible - Consider It Possible - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Doing - Consider Carefully - Consider Whether - Seriously Consider - Kindly Consider - Consider Oneself