Translation of "consistently effective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Effective environmental assessment of the effects of conflict must be utilized more consistently.
Необходимо более последовательно использовать эффективную экологическую оценку последствий конфликтов.
The Kyrgyz Republic has consistently stood for a comprehensive, effective reduction in conventional arms.
Кыргызская Республика настойчиво выступает за всеобъемлющее эффективное сокращение обычных вооружений.
Malaysia has consistently drawn attention to the need for a strong and effective United Nations.
Малайзия последовательно и постоянно обращала внимание на необходимость сильной и эффективной Организации Объединенных Наций.
In its view, therefore, this procedure would not afford the complainant an effective remedy the Committee has consistently held that only effective remedies need to be exhausted.
В этой связи будет приветствоваться соответствующая информация, собранная властями или другими частными или общественными институтами.
That is why my country has consistently called for completion and effective implementation of the Register of Conventional Weapons.
Именно поэтому моя страна настойчиво выступает за подключение и эффективное функционирование Регистра обычных вооружений.
We have consistently emphasized the importance of effective monitoring and reporting as follow up to Security Council resolutions in any domain.
Мы постоянно подчеркиваем значение эффективного наблюдения и отчетности в контексте выполнения резолюций Совета Безопасности в любой области.
For its part, Pakistan has consistently backed the political and economic aspirations of Africa and strongly supports effective and speedy implementation of NEPAD's objectives.
Со своей стороны, Пакистан последовательно поддерживает политические и экономические чаяния Африки, и мы решительно одобряем эффективное и оперативное выполнение задач НЕПАД.
The calculation assumes that over 100 years, politicians everywhere in the world will consistently enact the most efficient, effective laws imaginable to reduce carbon emissions.
Этот подсчет предполагает, что более 100 лет политики повсюду в мире будут соответственно вводить самые действенные, эффективные законы, которые только можно представить, чтобы снизить выбросы углекислого газа.
That decision has been followed consistently.
Это решение последовательно выполнялось.
We have pursued this policy consistently.
Мы последовательно проводим эту политику.
For its part, since the 1970s the Advisory Committee has consistently indicated that any system to be developed must be cost effective and easy to maintain.
Со своей стороны, начиная с 70 х годов Консультативный комитет постоянно указывал на то, что любая разрабатываемая система должна быть эффективной с точки зрения затрат и простой в использовании.
Unfortunately, the results have been consistently devastating.
К сожалению, результаты этих войн были явно катастрофическими.
The landmark seems to be consistently seen.
Ориентир, кажется, постоянно виден.
The Japanese government has also been searching for effective measures to respond to North Korea s consistently insincere attitude on regional and bilateral issues, including the abduction cases.
Правительство Японии также ведет поиск эффективных средств в ответ на постоянное неискреннее поведение Северной Кореи в отношении вопросов регионального и двустороннего характера, включая случаи похищений.
The General Assembly has consistently reaffirmed the importance of the full and effective implementation of United Nations standards and norms on human rights in the administration of justice.
Генеральная Ассамблея неизменно подтверждала важность всестороннего и эффективного осуществления стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области прав человека при отправлении правосудия.
It has consistently voiced disapproval of settlement activities.
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта.
Nonetheless, the Territory consistently records a trade deficit.
Тем не менее в территории постоянно отмечается дефицит торгового баланса.
We have therefore consistently called for its abolition.
Поэтому мы последовательно призываем к его отмене.
Instability over the past 50 years has meant that donors' support for Haiti has not been consistently maintained owing to the difficulty of establishing effective development partnerships with successive governments.
Нестабильность последних 50 лет привела к тому, что поддержка Гаити со стороны доноров не осуществлялась на устойчивой основе ввиду сложности налаживания эффективных партнерских отношений в области развития со сменяющими друг друга правительствами.
The Kingdom of the Netherlands has consistently endeavoured to make a high grade contribution to effective peace operations, to which we feel committed as a Member of the United Nations.
Королевство Нидерландов последовательно пыталось внести существенный вклад в проведение эффективных операций по поддержанию мира, которые мы поддерживаем будучи членами Организации Объединенных Наций.
Canada, Australia and New Zealand have consistently supported the conclusion of effective international arrangements to ensure non nuclear weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons.
Канада, Австралия и Новая Зеландия последовательно выступают в поддержку заключения эффективных международных соглашений о предоставлении неядерным государствам гарантий против применения или угрозы применения ядерного оружия.
We have consistently condemned attacks that target innocent Israelis.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
China has consistently supported those resolutions and the initiative.
Китай постоянно поддерживает эти резолюции и указанную инициативу.
Only in eight countries was economic growth consistently higher.
Лишь в 8 странах превышение темпов экономического роста над темпами роста населения носило стабильный характер.
Malaysia has consistently and unequivocally supported the Palestinian cause.
Малайзия всегда последовательно и недвусмысленно поддерживала дело палестинцев.
On the contrary, it has consistently yielded high dividends.
Напротив, он постоянно приносит высокие дивиденды.
We can reward effort consistently as everything fields together.
Мы можем последовательно награждать старания.
We consistently underestimate what criminals and terrorists can do.
Мы упорно недооцениваем возможности преступников и террористов.
We see that it's consistently going down over time.
Мы видим что он постоянно идет вниз с течением времени.
Kyrgyzstan has consistently advocated expansion of the membership of the Security Council and reform of its working methods in order to make it more representative, democratic and, above all, more effective.
Кыргызстан последовательно выступает за расширение численности членов Совета Безопасности и реформирование его методов работы, чтобы он стал более представительным и демократичным, а самое главное  более эффективным.
Little wonder, then, that political leaders consistently personalize international conflicts.
В таком случае, стоит ли удивляться, что политические лидеры постоянно персонифицируют международные конфликты.
Indeed, the West has consistently misread Russia s intentions on Kosovo.
Действительно, Запад все время неправильно интерпретировал намерения России в отношении Косово.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn t neutral.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль Джазира не была нейтральна.
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны.
Now we hope the government will listen to them consistently.
Мы надеемся, что теперь правительство примет во внимание этот аспект.
The Turkmen economy has displayed consistently high rates of growth.
Развитие экономики Туркменистана характеризуется высокими устойчивыми темпами роста.
The sector's share of OFDI consistently increased in 1990 2003.
В 1990 2003 годах доля сектора неизменно повышалась.
It is extremely important that these measures be implemented consistently.
Чрезвычайно важно, чтобы эти меры осуществлялись последовательно.
They are predictable, widely known and consistently enforced, without discrimination.
Они являются прогнозируемыми, широко известными и постоянно соблюдаются без дискриминации.
Traditional major donors have maintained consistently high levels of support.
Традиционные основные доноры обеспечивают неизменно высокий уровень поддержки.
Brazil has consistently called for the universalization of the CTBT.
Бразилия последовательно выступает за универсализацию ДВЗЯИ.
Her delegation had consistently shown full support for the resolution.
Ее делегация неизменно выступает в поддержку этой резолюции.
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied.
Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно.
The Advisory Committee has consistently recognized the importance of training.
Консультативный комитет неоднократно выражал свое согласие с важным значением вопросов подготовки персонала.
We must consider how that transparency can be consistently achieved.
Мы должны подумать о том, как можно последовательно добиваться такой транспарентности.

 

Related searches : Consistently High - Consistently Used - Consistently Ranked - Consistently With - Communicate Consistently - Deliver Consistently - Consistently Excellent - Consistently Improve - Treated Consistently - Consistently Held - Consistently Increased - Apply Consistently - Consistently Negative