Translation of "consistently used" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

UNICEF consistently has used conservative income projections for planning and budgeting purposes.
Для целей планирования и составления бюджета ЮНИСЕФ последовательно использовал консервативные прогнозы в отношении поступлений.
Even after revolution, women are consistently used for political grounds by crony political parties.
И даже после революции коррумпированные партии постоянно пытаются использовать женщин для достижения своих политических целей.
A participatory approach has consistently been used by the women to raise awareness and create consensus.
Подход на основе всеобщего участия постоянно применялся женщинами, с тем чтобы распространять информацию и обеспечить достижение консенсуса.
That seems to be the core of the meaning of the word as it is most consistently used.
Судя по всему, это и является ядром значения слова в том контексте, в котором оно наиболее последовательно используется.
National constitutional week has been consistently used over the years, to put a national spotlight on such programmes.
Национальная конституционная неделя неизменно используется в течение нескольких лет для привлечения к таким программам внимания всей страны.
And because colour is used so consistently colour means clickable it's really easy to learn, even if subconsciously.
И потому, что так последовательно использован цвет цвет означает интерактивными Это очень легко учиться, даже если подсознательно.
Validation is used to check that a respondent has consistently completed all the necessary questions in the correct format.
В рамках групповых обследований введенные данные часто сравниваются со сведениями, представленными в ходе предыдущих этапов наблюдения.
Media litigation cases are heard in the presence of a jury this method is used consistently throughout the country.
Дела по таким спорам заслушиваются в присутствии присяжных это является обычной практикой, которая используется по всей территории страны.
Diana has consistently ranked among the top 200 names used for girls born in the United States since the 1930s.
Имя Диана неизменно входит в число лучших 200 имен, используемых для девочек, рожденных в Соединенных Штатах с 1930 года.
Since its inception, the United Nations has consistently used gross national income as the primary basis to calculate capacity to pay.
С момента своего образования в качестве главной основы для исчисления платежеспособности того или иного государства Организация Объединенных Наций всегда использовала показатели валового национального дохода.
That decision has been followed consistently.
Это решение последовательно выполнялось.
We have pursued this policy consistently.
Мы последовательно проводим эту политику.
Unfortunately, the results have been consistently devastating.
К сожалению, результаты этих войн были явно катастрофическими.
The landmark seems to be consistently seen.
Ориентир, кажется, постоянно виден.
It has consistently voiced disapproval of settlement activities.
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта.
Nonetheless, the Territory consistently records a trade deficit.
Тем не менее в территории постоянно отмечается дефицит торгового баланса.
We have therefore consistently called for its abolition.
Поэтому мы последовательно призываем к его отмене.
On the global level, if used consistently, sport and physical education can have a long lasting positive impact on development, public health, peace and the environment.
На глобальном уровне при надлежащем использовании спорт и физическое воспитание могут оказывать долгосрочное позитивное воздействие на развитие, общественное здравоохранение, мир и окружающую среду.
We have consistently condemned attacks that target innocent Israelis.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
China has consistently supported those resolutions and the initiative.
Китай постоянно поддерживает эти резолюции и указанную инициативу.
Only in eight countries was economic growth consistently higher.
Лишь в 8 странах превышение темпов экономического роста над темпами роста населения носило стабильный характер.
Malaysia has consistently and unequivocally supported the Palestinian cause.
Малайзия всегда последовательно и недвусмысленно поддерживала дело палестинцев.
On the contrary, it has consistently yielded high dividends.
Напротив, он постоянно приносит высокие дивиденды.
We can reward effort consistently as everything fields together.
Мы можем последовательно награждать старания.
We consistently underestimate what criminals and terrorists can do.
Мы упорно недооцениваем возможности преступников и террористов.
We see that it's consistently going down over time.
Мы видим что он постоянно идет вниз с течением времени.
Little wonder, then, that political leaders consistently personalize international conflicts.
В таком случае, стоит ли удивляться, что политические лидеры постоянно персонифицируют международные конфликты.
Indeed, the West has consistently misread Russia s intentions on Kosovo.
Действительно, Запад все время неправильно интерпретировал намерения России в отношении Косово.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn t neutral.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль Джазира не была нейтральна.
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны.
Now we hope the government will listen to them consistently.
Мы надеемся, что теперь правительство примет во внимание этот аспект.
The Turkmen economy has displayed consistently high rates of growth.
Развитие экономики Туркменистана характеризуется высокими устойчивыми темпами роста.
The sector's share of OFDI consistently increased in 1990 2003.
В 1990 2003 годах доля сектора неизменно повышалась.
It is extremely important that these measures be implemented consistently.
Чрезвычайно важно, чтобы эти меры осуществлялись последовательно.
They are predictable, widely known and consistently enforced, without discrimination.
Они являются прогнозируемыми, широко известными и постоянно соблюдаются без дискриминации.
Traditional major donors have maintained consistently high levels of support.
Традиционные основные доноры обеспечивают неизменно высокий уровень поддержки.
Brazil has consistently called for the universalization of the CTBT.
Бразилия последовательно выступает за универсализацию ДВЗЯИ.
Her delegation had consistently shown full support for the resolution.
Ее делегация неизменно выступает в поддержку этой резолюции.
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied.
Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно.
The Advisory Committee has consistently recognized the importance of training.
Консультативный комитет неоднократно выражал свое согласие с важным значением вопросов подготовки персонала.
We must consider how that transparency can be consistently achieved.
Мы должны подумать о том, как можно последовательно добиваться такой транспарентности.
414. The Security Council consistently supported this course of action.
414. Совет Безопасности неизменно выражал поддержку этой линии.
The Advisory Committee has consistently encouraged the use of volunteers.
Консультативный комитет последовательно поощряет использование добровольцев.
The Russian side has consistently made efforts in this direction.
Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении.
China has consistently pursued an independent foreign policy of peace.
Китай неизменно проводит независимую миролюбивую внешнюю политику.

 

Related searches : Consistently High - Consistently Ranked - Consistently With - Communicate Consistently - Deliver Consistently - Consistently Effective - Consistently Excellent - Consistently Improve - Treated Consistently - Consistently Held - Consistently Increased - Apply Consistently - Consistently Negative