Translation of "constraints on women" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constraints - translation : Constraints on women - translation : Women - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Women face similar constraints for recruitment opportunities. | С аналогичными затруднениями женщины сталкиваются при приеме на работу. |
In urban settings, women were subject to exclusion and other constraints. | В городах женщины оказываются исключенными из определенных сфер общественной жизни и сталкиваются с другими ограничениями. |
The majority of these women are subject to traditional and cultural constraints. | Большинство этих женщин сталкиваются с ограничениями, обусловленными обычаями и культурой. |
But there are constraints on Hezbollah. | Для Хезболлы также есть сдерживающие факторы. |
Essays on the Theory of Constraints . | Essays on the Theory of Constraints. |
Constraints on access to health care | Ограничение доступа к медицинской помощи |
Women who are active in the political arena face cultural and structural constraints. | Женщины, активно действующие на политической арене, сталкиваются с ограничениями в сфере культуры и структурными препонами. |
16. Constraints to the advancement of women are many, varied and well entrenched. | 16. Факторы, препятствующие улучшению положения женщин, многочисленны и имеют разнообразный и глубоко укоренившийся характер. |
Despite those constraints, the country was succeeding in advancing the cause of women. | Несмотря на эти ограничения, стране удается обеспечивать поступательное движение в деле улучшения положения женщин. |
Section III provides an analysis of the constraints confronted by women and sheds light on actions that have been taken to improve the status of women. | В разделе III анализируются проблемы, с которыми сталкиваются женщины, и содержится информация о мерах, принятых для улучшения положения женщин. |
There are, however, some problems constraints that compromise the advancement of women, such as | Однако улучшению положения женщин препятствуют некоторые проблемы и ограничения, такие, как |
In short, women all over the world face socio cultural constraints at all levels. | Если сформулировать это вкратце, во всем мире женщины на всех уровнях сталкиваются с социокультурными ограничениями. |
The solutions to the main constraints and problems facing Nigeria lay largely with women. | Решение основных проблем и трудностей, стоящих перед Нигерией, в существенной степени увязывается с привлечением к этому делу женщин. |
Rural women continue to face a number of constraints on their ability to participate in formal and informal decision making processes. | До сих пор существует ряд факторов, которые сужают возможности сельских женщин в плане участия в официальных и неофициальных процессах принятия решений. |
Constraints | Безопасность |
Constraints | ОграниченияNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | Вместимость |
Constraints | Ограничения |
Late Night Discussions on the Theory of Constraints . | Late Night Discussions on the Theory of Constraints. |
B. Constraints on the development of the commodity | В. Ограничения в отношении развития связей сырьевого |
So, for example, constraints, every game has some constraints. | Так, например, ограничения, каждый игра имеет некоторые ограничения. |
Infrastructure Constraints. | Инфраструктурные трудности. |
C. Constraints | С. Сдерживающие факторы |
Other constraints | c) Условия финансирования, включая возможности для обеспечения совместного финансирования и определения в каждом проекте НПДА компонента, посвященного адаптации. |
Constraints obstacles | Препятствия |
Operational constraints | Трудности оперативного характера |
Entity Constraints | Атрибуты сущности |
Angle Constraints | Изменить связь |
Constraints on access to health care 72 76 18 | Ограничение доступа к медицинской помощи 72 76 28 |
There still remain constraints on our efforts to develop. | Однако наши усилия в деле развития по прежнему сдерживаются. |
And there would be no constraints on alternative markets. | И не было бы никаких ограничений для альтернативных рынков. |
However, her delegation was concerned at the constraints on the ability of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to carry out its mandate. | Однако ее делегацию беспокоят те препятствия, которые не позволяют Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) выполнить свой мандат. |
Constraints on e procurement in the United Nations system 26 | Факторы, сдерживающие использование электронных закупок в системе |
This Treaty places important constraints on military activity in space. | Этот Договор устанавливает важные ограничения на военную деятельность в космосе. |
Some graphotactic constraints. | Some graphotactic constraints. |
There are constraints. | Есть еще определенные трудности. |
Entity Constraints Settings | Атрибуты сущностиcontents settings page name |
Constraints in small | Constraints in small scale |
A. Organizational constraints | А. Трудности организационного характера |
I. Financial constraints | I. Финансовые ограничения |
2. Internal constraints | 2. Внутренние сдерживающие факторы |
3. External constraints | 3. Внешние сдерживающие факторы |
D. Time constraints | D. Ограничения во времени |
There are no constraints on the re use of the standard. | Не может быть никаких других запретов на расширение открытого стандарта. |
This has posed considerable constraints on the Department's already inadequate resources. | Это еще более ограничило и без того скудные финансовые ресурсы Департамента. |
Related searches : View On Women - Women On Boards - Constraints On Information - Constraints On Competition - Working Women - Lactating Women - Professional Women - Postmenopausal Women - Empowering Women - Pregnant Women - Rural Women - Women Farmers