Translation of "constraints on women" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Women face similar constraints for recruitment opportunities.
С аналогичными затруднениями женщины сталкиваются при приеме на работу.
In urban settings, women were subject to exclusion and other constraints.
В городах женщины оказываются исключенными из определенных сфер общественной жизни и сталкиваются с другими ограничениями.
The majority of these women are subject to traditional and cultural constraints.
Большинство этих женщин сталкиваются с ограничениями, обусловленными обычаями и культурой.
But there are constraints on Hezbollah.
Для Хезболлы также есть сдерживающие факторы.
Essays on the Theory of Constraints .
Essays on the Theory of Constraints.
Constraints on access to health care
Ограничение доступа к медицинской помощи
Women who are active in the political arena face cultural and structural constraints.
Женщины, активно действующие на политической арене, сталкиваются с ограничениями в сфере культуры и структурными препонами.
16. Constraints to the advancement of women are many, varied and well entrenched.
16. Факторы, препятствующие улучшению положения женщин, многочисленны и имеют разнообразный и глубоко укоренившийся характер.
Despite those constraints, the country was succeeding in advancing the cause of women.
Несмотря на эти ограничения, стране удается обеспечивать поступательное движение в деле улучшения положения женщин.
Section III provides an analysis of the constraints confronted by women and sheds light on actions that have been taken to improve the status of women.
В разделе III анализируются проблемы, с которыми сталкиваются женщины, и содержится информация о мерах, принятых для улучшения положения женщин.
There are, however, some problems constraints that compromise the advancement of women, such as
Однако улучшению положения женщин препятствуют некоторые проблемы и ограничения, такие, как
In short, women all over the world face socio cultural constraints at all levels.
Если сформулировать это вкратце, во всем мире женщины на всех уровнях сталкиваются с социокультурными ограничениями.
The solutions to the main constraints and problems facing Nigeria lay largely with women.
Решение основных проблем и трудностей, стоящих перед Нигерией, в существенной степени увязывается с привлечением к этому делу женщин.
Rural women continue to face a number of constraints on their ability to participate in formal and informal decision making processes.
До сих пор существует ряд факторов, которые сужают возможности сельских женщин в плане участия в официальных и неофициальных процессах принятия решений.
Constraints
Безопасность
Constraints
ОграниченияNAME OF TRANSLATORS
Constraints
Вместимость
Constraints
Ограничения
Late Night Discussions on the Theory of Constraints .
Late Night Discussions on the Theory of Constraints.
B. Constraints on the development of the commodity
В. Ограничения в отношении развития связей сырьевого
So, for example, constraints, every game has some constraints.
Так, например, ограничения, каждый игра имеет некоторые ограничения.
Infrastructure Constraints.
Инфраструктурные трудности.
C. Constraints
С. Сдерживающие факторы
Other constraints
c) Условия финансирования, включая возможности для обеспечения совместного финансирования и определения в каждом проекте НПДА компонента, посвященного адаптации.
Constraints obstacles
Препятствия
Operational constraints
Трудности оперативного характера
Entity Constraints
Атрибуты сущности
Angle Constraints
Изменить связь
Constraints on access to health care 72 76 18
Ограничение доступа к медицинской помощи 72 76 28
There still remain constraints on our efforts to develop.
Однако наши усилия в деле развития по прежнему сдерживаются.
And there would be no constraints on alternative markets.
И не было бы никаких ограничений для альтернативных рынков.
However, her delegation was concerned at the constraints on the ability of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to carry out its mandate.
Однако ее делегацию беспокоят те препятствия, которые не позволяют Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) выполнить свой мандат.
Constraints on e procurement in the United Nations system 26
Факторы, сдерживающие использование электронных закупок в системе
This Treaty places important constraints on military activity in space.
Этот Договор устанавливает важные ограничения на военную деятельность в космосе.
Some graphotactic constraints.
Some graphotactic constraints.
There are constraints.
Есть еще определенные трудности.
Entity Constraints Settings
Атрибуты сущностиcontents settings page name
Constraints in small
Constraints in small scale
A. Organizational constraints
А. Трудности организационного характера
I. Financial constraints
I. Финансовые ограничения
2. Internal constraints
2. Внутренние сдерживающие факторы
3. External constraints
3. Внешние сдерживающие факторы
D. Time constraints
D. Ограничения во времени
There are no constraints on the re use of the standard.
Не может быть никаких других запретов на расширение открытого стандарта.
This has posed considerable constraints on the Department's already inadequate resources.
Это еще более ограничило и без того скудные финансовые ресурсы Департамента.

 

Related searches : View On Women - Women On Boards - Constraints On Information - Constraints On Competition - Working Women - Lactating Women - Professional Women - Postmenopausal Women - Empowering Women - Pregnant Women - Rural Women - Women Farmers