Translation of "construed to create" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Conceived again, and as hired, life construed
Задумаюсь вновь, и, как нанятый, жизнь истолковываю,
As such, it cannot be construed as forced labour.
Таким образом, это нельзя рассматривать как принудительный труд.
Instead, requests for clarification have been construed as attempts at obstruction.
Напротив, просьбы о разъяснениях рассматривались как попытки обструкции.
You have to create problems to create profit.
Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы.
You have to create problems to create profit.
Для получения прибыли нужно создавать проблемы.
Try create to create new calendar file
Попробуйте с ключом create для создания нового файла календаря
These three draft articles should not be construed as environmental protection provisions.
Эти три проекта статей не должны рассматриваться как положения, касающиеся охраны окружающей среды.
The Cyprus issue should therefore not be construed as an obstacle to the start of negotiations.
По этой причине кипрский вопрос не стал рассматриваться в качестве препятствия для переговоров.
In particular, article 8 could not be construed as obliging a State to grant such allowances.
В частности, ее статью 8 нельзя рассматривать как обязывающую какое либо государство предоставлять такие пособия.
The power to create machines, the power to create happiness.
Вы, люди, имеете силу имеете силу создавать машины, имеете силу сотворять счастье.
And I think he construed the Presidency as a continuation of that role.
И мы думаем, что вот это подходит для нашего уровня сегодняшнего уровня знаний, пока мы не продвинемся дальше попробуем с этими данными.
Create To do
Создать задачу
Create to do
Нажмите для добавления новой задачи
Not to create.
Не создавать.
quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence.
Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как допускающее умаление права на самооборону.
Properly speaking, however, it should not be construed as a conceptual definition of terrorism.
Однако следует заметить, что она не должна рассматриваться в качестве концептуального определения терроризма.
You have the power to create machines, the power to create happiness.
Во всех вас! Вы люди, стоящие у власти! Власти для создания машин!
8. The provisions of this article shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties.
8. Положения настоящей статьи не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон.
quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence. quot
Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как допускающее умаление право на самооборону quot .
Because we want to create we want to create the classroom of tomorrow.
Потому что мы хотим создать... мы хотим создать класс завтрашнего дня.
Failed to create directory,
Не удалось создать каталог,
Failed to create project
Ошибка создания проекта
Failed to create Action.
Не удалось создать Action.
Failed to create Layout.
Не удалось создать Layout.
Failed to create folder
Не удалось создать папку
Unable to create account
Не удаётся создать учётную запись
Failed to create folder
Подпись
Unable to create printer.
Не удаётся создать принтер.
Unable to create query
Не удалось создать запросQPSQLResult
Unable to create BLOB
Не удалось создать BLOBQIBaseResult
I create to You.
Я верю.
It featured scenes construed as having a sexual nature as well as depictions of violence.
Показанные сцены были истолкованы как имеющие сексуальный характер, а также как изображение насилия.
Since these allegations lack the necessary evidence and information, they cannot be construed as reliable.
Поскольку эти утверждения не опираются на необходимые доказательства и данные, они не могут быть рассматриваемы как достоверные.
The political moralist wants to hammer out morality in keeping with the requirements of politics construed as a cynical game.
Политический моралист стремится выковать мораль в соответствии со взглядом на политику как на циничную игру.
The dissolution of the Committee should in no way be construed as signalling the discontinuation of international assistance to them.
Роспуск Комитета не должен никоим образом рассматриваться как некий сигнал прекращения оказания ему международной поддержки.
The term impact used in subparagraph (b) should be construed as a wider concept than harm .
Термин воздействие , употребленный в подпункте (b), следует толковать как более широкое понятие, чем ущерб .
If for no other reason, such a mode of proceeding could scarcely be construed as equitable.
Если не существует никаких других причин, такую процедурную форму вряд ли можно было бы считать справедливой.
Edit media to create movies
Редактирование медиафайлов для создания фильмов
unable to create work area
невозможно создать рабочую область
Failed to create export directories
Не удалось создать каталоги для экспорта
Failed to create index. html
Невозможно создать файл index. html
Failed to create the template.
Не удалось создать шаблон.
Create a new link to
Создать новую ссылку на
libsmbclient failed to create context
ошибка создания контекста libsmbclient
Failed to create a thumbnail.
Невозможно создать миниатюру.

 

Related searches : Construed To Imply - Construed To Mean - To Be Construed - Construed Accordingly - Properly Construed - Is Construed - Construed Broadly - Construed Against - Construed For - Construed With - Broadly Construed - Are Construed - Reasonably Construed - Managed To Create