Translation of "construed to create" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Conceived again, and as hired, life construed | Задумаюсь вновь, и, как нанятый, жизнь истолковываю, |
As such, it cannot be construed as forced labour. | Таким образом, это нельзя рассматривать как принудительный труд. |
Instead, requests for clarification have been construed as attempts at obstruction. | Напротив, просьбы о разъяснениях рассматривались как попытки обструкции. |
You have to create problems to create profit. | Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы. |
You have to create problems to create profit. | Для получения прибыли нужно создавать проблемы. |
Try create to create new calendar file | Попробуйте с ключом create для создания нового файла календаря |
These three draft articles should not be construed as environmental protection provisions. | Эти три проекта статей не должны рассматриваться как положения, касающиеся охраны окружающей среды. |
The Cyprus issue should therefore not be construed as an obstacle to the start of negotiations. | По этой причине кипрский вопрос не стал рассматриваться в качестве препятствия для переговоров. |
In particular, article 8 could not be construed as obliging a State to grant such allowances. | В частности, ее статью 8 нельзя рассматривать как обязывающую какое либо государство предоставлять такие пособия. |
The power to create machines, the power to create happiness. | Вы, люди, имеете силу имеете силу создавать машины, имеете силу сотворять счастье. |
And I think he construed the Presidency as a continuation of that role. | И мы думаем, что вот это подходит для нашего уровня сегодняшнего уровня знаний, пока мы не продвинемся дальше попробуем с этими данными. |
Create To do | Создать задачу |
Create to do | Нажмите для добавления новой задачи |
Not to create. | Не создавать. |
quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence. | Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как допускающее умаление права на самооборону. |
Properly speaking, however, it should not be construed as a conceptual definition of terrorism. | Однако следует заметить, что она не должна рассматриваться в качестве концептуального определения терроризма. |
You have the power to create machines, the power to create happiness. | Во всех вас! Вы люди, стоящие у власти! Власти для создания машин! |
8. The provisions of this article shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties. | 8. Положения настоящей статьи не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон. |
quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence. quot | Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как допускающее умаление право на самооборону quot . |
Because we want to create we want to create the classroom of tomorrow. | Потому что мы хотим создать... мы хотим создать класс завтрашнего дня. |
Failed to create directory, | Не удалось создать каталог, |
Failed to create project | Ошибка создания проекта |
Failed to create Action. | Не удалось создать Action. |
Failed to create Layout. | Не удалось создать Layout. |
Failed to create folder | Не удалось создать папку |
Unable to create account | Не удаётся создать учётную запись |
Failed to create folder | Подпись |
Unable to create printer. | Не удаётся создать принтер. |
Unable to create query | Не удалось создать запросQPSQLResult |
Unable to create BLOB | Не удалось создать BLOBQIBaseResult |
I create to You. | Я верю. |
It featured scenes construed as having a sexual nature as well as depictions of violence. | Показанные сцены были истолкованы как имеющие сексуальный характер, а также как изображение насилия. |
Since these allegations lack the necessary evidence and information, they cannot be construed as reliable. | Поскольку эти утверждения не опираются на необходимые доказательства и данные, они не могут быть рассматриваемы как достоверные. |
The political moralist wants to hammer out morality in keeping with the requirements of politics construed as a cynical game. | Политический моралист стремится выковать мораль в соответствии со взглядом на политику как на циничную игру. |
The dissolution of the Committee should in no way be construed as signalling the discontinuation of international assistance to them. | Роспуск Комитета не должен никоим образом рассматриваться как некий сигнал прекращения оказания ему международной поддержки. |
The term impact used in subparagraph (b) should be construed as a wider concept than harm . | Термин воздействие , употребленный в подпункте (b), следует толковать как более широкое понятие, чем ущерб . |
If for no other reason, such a mode of proceeding could scarcely be construed as equitable. | Если не существует никаких других причин, такую процедурную форму вряд ли можно было бы считать справедливой. |
Edit media to create movies | Редактирование медиафайлов для создания фильмов |
unable to create work area | невозможно создать рабочую область |
Failed to create export directories | Не удалось создать каталоги для экспорта |
Failed to create index. html | Невозможно создать файл index. html |
Failed to create the template. | Не удалось создать шаблон. |
Create a new link to | Создать новую ссылку на |
libsmbclient failed to create context | ошибка создания контекста libsmbclient |
Failed to create a thumbnail. | Невозможно создать миниатюру. |
Related searches : Construed To Imply - Construed To Mean - To Be Construed - Construed Accordingly - Properly Construed - Is Construed - Construed Broadly - Construed Against - Construed For - Construed With - Broadly Construed - Are Construed - Reasonably Construed - Managed To Create