Translation of "consumes resources" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It consumes no time and uses no resources. | Оно не требует времени или ресурсов. |
Care for the infected consumes substantial resources, denying the already meagre health care resources in poor countries to other uses. | Уход за больными поглощает значительный объем ресурсов, не позволяя направлять и без того скудные ресурсы, выделяемые бедными странами в сфере здравоохранения, на другие цели. |
It requires a heavy dose of institutional reform, which consumes financial, bureaucratic, and political resources. | Он требует проведения институциональной реформы в значительном масштабе, что поглотит финансовые, бюрократические и политические ресурсы. |
Debt alone consumes four times more budget resources than those we need for education and health. | Обслуживание долга требует в четыре раза больше средств, обеспечение образования и здравоохранения. |
Finally, the construction industry is one of the sectors that consumes the greatest amount of material resources. | И, наконец, строительная отрасль является одним из самых больших потребителей материальных ресурсов. |
It's someone who consumes. | Это тот, кто потребляет. |
We must combat the proliferation of institutions, which consumes our resources and threatens the coherence of our efforts. | Мы должны выступать против разрастания органов и учреждений, которые съедают наши ресурсы и ставят под угрозу наши согласованные усилия. |
It also consumes resources for instance computers are made with one tenth of the energy needed to make a car. | И она также потребляет ресурсы, например, для изготовления компьютера нужна десятая часть энергии, необходимой для изготовления автомобиля. |
Japan consumes a lot of paper. | Япония потребляет много бумаги. |
Japan consumes a lot of paper. | В Японии потребляют много бумаги. |
Tom consumes a lot of wine. | Том пьёт много вина. |
Who consumes the most fresh water? | Кто потребляет бóльшую часть пресной воды? |
My wife's loveliness almost consumes me. | Очарование жены почти уничтожило меня. |
It consumes about 15 watts of power. | и потребляет около 15 Вт энергии. |
The car consumes a lot of fuel. | Автомобиль потребляет много топлива. |
Sweden consumes about 150 terawatt hours of electricity per year, of which about 6 TW h is generated from domestic wind power resources. | Швеция потребляет около 150 ТВт часов электричества в год, из которых примерно 3 приходятся на ветряные электростанции. |
This air conditioner consumes a lot of electricity. | Этот кондиционер потребляет много электричества. |
This air conditioner consumes a lot of electricity. | Этот кондиционер потребляет много электроэнергии. |
In the US, government consumes about 30 of GDP. | Государственные расходы составляют приблизительно 50 ВВП в Европе, и около 30 в Соединенных Штатах. |
It consumes of food in a day on average. | Отдельная особь может есть по 32 г в день. |
This machine consumes 10 of all the power we use. | Эта машина потребляет 10 электроэнергии, которую мы используем. |
Japan depends on the Middle East for 70 of oil it consumes. | Япония зависит от Ближнего Востока в смысле поставок нефти на 70 . |
This method consumes less power and is more scalable than conventional MRAM. | Этот метод более энергоэффективен и более расширяем, чем обыкновенная MRAM. |
Doing so consumes the passenger, which is then removed from the game. | В начале игры каждый игрок получает по одной длинной и 3 коротких миссии. |
Just it doesn't burn. It consumes itself step after step after step. | Просто она не сгорает, а потихоньку портится. |
Population growth's important, but it's also about how much each person consumes. | Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек. |
It is also primarily a folivorous species, but also consumes fruits and seeds. | В рационе преимущественно молодые листья, но также поедают фрукты и семена. |
You're treating a symptom. And the disease rages on, consumes the human race. | Ты пытаешься лечить болезнь, а она разрастается, поглощая человеческую расу. |
For example, agriculture consumes on average 70 of the total water used globally. | Например, сельское хозяйство потребляет в среднем до 70 общемирового потребления воды. |
Ammonia production consumes more than one percent of the entire world energy budget today. | Производство аммиака потребляет больше, чем один процент от всего мира энергетическом балансе сегодня. |
So that area is expanded out it consumes more of the map real estate. | Так, что зона расширена из он потребляет больше Карта недвижимости. |
The United States consumes a quarter of the world s oil, compared to 8 for China. | Соединенные Штаты потребляют четвертую часть добываемой в мире нефти, по сравнению с 8 , потребляемыми Китаем. |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Ведь Мы Аллах знаем, что земля отнимает от них от тел умерших , и у Нас (есть) книга хранимая (от изменений) (и в которой записано все что было и все что будет). |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас книга хранящая. |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание. Аллаху прекрасно известно, что тела, которые находятся в могиле, разлагаются, и все это записано у Него в Хранимой скрижали. |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание. |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Мы знаем, что земля отнимает от их тела после смерти. У Нас Книга Небесная Скрижаль, которая сохраняет мельчайшие детали их дел. |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Мы знаем, что земля пожирает их тела , ибо у Нас Писание, сохраняющее все . |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Известно Нам, какая доля От них оторвана землей. У Нас та Книга, что хранит (Содеянное вами в жизни ближней), |
We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. | Мы знаем, сколько их убавляет земля, и пред Нами сохранная книга. |
And so therefore, the producer puts something out there, and the consumer passively consumes it. | И поэтому, продюсер ставит что то там, и потребитель пассивно потребляет его. |
The average U.S. person now consumes twice as much as they did 50 years ago. | Днешния средностатистически човек в САЩ консумира двойно повече отколкото преди 50 години. |
We know what the earth consumes of them, for We have the Book that preserves everything. | Ведь Мы Аллах знаем, что земля отнимает от них от тел умерших , и у Нас (есть) книга хранимая (от изменений) (и в которой записано все что было и все что будет). |
We know what the earth consumes of them, for We have the Book that preserves everything. | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас книга хранящая. |
We know what the earth consumes of them, for We have the Book that preserves everything. | Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание. Аллаху прекрасно известно, что тела, которые находятся в могиле, разлагаются, и все это записано у Него в Хранимой скрижали. |
Related searches : Consumes Time - Which Consumes - Consumes Much Energy - Social Resources - Leverage Resources - Project Resources - Teaching Resources - Computational Resources - Adequate Resources - Time Resources - Healthcare Resources - Common Resources - Fossil Resources