Translation of "in work context" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Context - translation : In work context - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It doesn't really work in this context. | в данном контексте она не сработает, но |
It's in that context that I work. | Я работаю в этой среде, |
Scott, Douglas D. Connor, Melissa Context Delicti Archaeological Context in Forensic Work. | Scott, Douglas D. Connor, Melissa Context Delicti Archaeological Context in Forensic Work. |
The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work context | Name |
Psychological work in a postwar context experiences from Nicaragua Community, Work and Family (UK) (2000). | Psychological work in a postwar context experiences from Nicaragua Community, Work and Family (UK) (2000). |
It does work in a limited context and a crude way. | Рука действительно работает в узких обстоятельствах и в упрощённой манере. |
His delegation hoped to contribute actively to the work undertaken in that context. | Японская делегация хотела бы активно присоединиться к работе, которая будет проводиться в этом направлении. |
In this context, now is not the time to consider our work completed. | В этом контексте сейчас еще не пришло время считать нашу работу завершенной. |
In this context, United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies. | В этом контексте учреждения Организации Объединенных Наций на местах должны работать в тесном сотрудничестве с национальными учреждениями. |
In this context the Agenda for Development must be the centrepiece of our work. | В этой связи Повестка дня для развития должна стать центральным элементом в нашей работе. |
In that context, we note the Court's work in the progressive development of contemporary international law. | В этом контексте мы отмечаем вклад Суда в прогрессивное развитие современного международного права. |
Ministers, in this context, welcome that the International War Crimes Tribunal has begun its work. | В этой связи министры приветствуют начало работы Международного трибунала по военным преступлениям. |
In this context, I value highly the work of my Advisory Board on Disarmament Matters. | В этом контексте я высоко оцениваю работу моего Консультативного совета по вопросам разоружения. |
It should be put in the context of observer participation generally in the work of the Assembly. | Его следовало бы рассматривать в широком контексте участия наблюдателей в работе Ассамблеи. |
Revised programmes of work are submitted in the context of the Secretary General's proposed programme budget. | Пересмотренные программы работы представляются Генеральным секретарем в контексте предлагаемого им бюджета по программам. |
In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees. | В этом контексте государство участник могло бы также рассмотреть вопрос о пересмотре законодательства, регулирующего выдачу разрешений на работу и предусмотреть выдачу таких разрешений непосредственно трудящимся. |
And a big part of the work that is sort of absent in this context is text. | И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада это текст. |
Ukrainian in Context . | Ukrainian in Context . |
In this context | В этом контексте |
In context examples | Примеры использования |
About human behavior, whether that in a workplace context, a marketing context, a crowdsourcing context or behavior change context. | О поведении человека будь то в рабочем месте контекст, маркетинговый контекст, изменение контекста или поведение краудсорсинг контекст. |
It's hard to get the context and actually get the communication to work. | Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее донести информацию. |
In this context, reference was made to the importance of continued work on the minority profile and matrix. | В этой связи отмечалась важность дальнейшей работы по подготовке профильного портрета меньшинств и основных сведений о них. |
In this context, we firmly support the work of the Tribunal and its efforts to fulfil its mandate. | В этом контексте мы твердо поддерживаем работу Трибунала и его усилия по выполнению своего мандата. |
In that context, she welcomed the important work being done on the subject in other forums within the United Nations. | В связи с этим оратор выражает удовлетворение по поводу важной работы, проводимой в этом направлении другими органами Организации Объединенных Наций. |
Neolithic Art in Context . | Neolithic Art in Context . |
In this context, it | Связь в Нью Йорке и Женеве |
In this context, it | ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА В ОБЩЕЕ УПРАВЛЕНИЕ |
Context lines in annotations | Контекстных строк в аннотациях |
And in this context, | и в этой связи |
In that context, I was proud to witness the laudable work being carried out by the various military contingents in Haiti. | В этой связи хочу отметить, что я с гордостью наблюдал достойную всяческих похвал деятельность, осуществляемую различными военными контингентами в Гаити. |
In this regard the work being done by ESCAP in the context of ECO can provide a basis for further elaboration. | В этом отношении основой для дальнейших разработок может служить деятельность, проводимая ЭСКАТО в контексте ОЭС. |
In that context, she particularly commended the work of DPI in keeping the public informed about the results of such forums. | В этой связи высокой оценки заслуживает работа Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций (ДОИ) по информированию общественности об итогах таких форумов. |
The process provides a good entry point for promoting decent work for indigenous peoples in the national development context. | Этот процесс создает хорошие предпосылки для создания коренным народам возможностей для достойного труда в контексте национального развития. |
UNCTAD's efforts to help developing countries raise FDI inflows were commendable, and its work in this context should continue. | Усилия ЮНКТАД по оказанию помощи развивающимся странам в увеличении притока ПИИ заслуживают высокой оценки, а ее работу на данном направлении следует продолжить. |
These linkages, in the context of a comprehensive and balanced programme of work, are not artificial, contrived or extraneous. | Эта взаимосвязь в контексте всеобъемлющей и сбалансированной программы работы отнюдь не является искусственным, надуманным и чуждым понятием. |
HIV AIDS prevention and care are crucial to the work of UNODC in the context of drug abuse prevention. | Профилактика и лечение ВИЧ СПИДа занимают важное место в работе ЮНОДК в контексте профилактики наркомании. |
In the context of Latin America, details were given of the Church apos s work with local indigenous communities. | Он подробно рассказал о деятельности церкви среди местных общин коренного населения в Латинской Америке. |
We cannot reflect only one fact, which was in one context, in another context. | Мы не можем взять лишь какой то один факт из одного контекста и перенести его в другой контекст. |
Public experts, dealing with the problems under consideration, are involved in the work of the groups in the context of different programmes. | Общественные эксперты, занимающиеся проблемами, находящимися на рассмотрении, участвуют в работе групп в контексте различных программ. |
In this context, we attach great importance to the work of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Security Forum. | В этом контексте мы придаем огромное значение работе Форума Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) по сотрудничеству в области безопасности. |
Analytical work, particularly in the context of IPRs, should be complemented with the provision of technical assistance and capacity building. | Аналитическую работу, в частности в контексте ОИП, следует дополнять предоставлением технической помощи и формированием потенциала. |
57. ESCWA provides direct support to South South cooperation in the context of its work programme, activities and advisory services. | 57. ЭСКЗА самым непосредственным образом содействует сотрудничеству в направлении Юг Юг в рамках своей программы работы, мероприятий и консультативных услуг. |
(b) To continue its work on the question of the peaceful settlement of disputes between States and in this context | b) продолжить свою работу по вопросу о мирном разрешении споров между государствами и в этой связи |
(b) To continue its work on the question of the peaceful settlement of disputes between States and in this context | b) продолжить его работу по вопросу о мирном разрешении споров между государствами и в этой связи |
Related searches : In Context - Work Related Context - Context Of Work - Stay In Context - In Historical Context - Is In Context - Meaning In Context - Value In Context - In Your Context - Language In Context - Grammar In Context - Placing In Context - Set In Context - Place In Context