Translation of "continue in force" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continue - translation : Continue in force - translation : Force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe | Принудить K3b выполнять некоторые небезопасные операции |
That Force must continue to contribute to restoring peace and security in the region. | Эти Силы должны и впредь вносить свой вклад в восстановление мира и безопасности в регионе. |
Woman in labor force just terrible fear of those deputies will continue to win | Женщина в рабочей силе просто ужасный страх этих депутатов будет продолжаться, чтобы выиграть |
It would, of course, continue to assist in the training of a Somali police force. | Разумеется, она будет по прежнему предоставлять помощь в подготовке сомалийской полиции. |
The multinational force stands ready to continue to provide that assistance. | Многонациональные силы и впредь будут готовы оказывать эту помощь и поддержку. |
We will continue to work for its early entry into force. | Мы будем и впредь прилагать усилия по обеспечению его скорейшего вступления в силу. |
It was decided to continue to use the same force during Fortitude. | It was decided to continue to use the same force during Fortitude. |
We understand that the Multinational Force is willing to continue its efforts. | Нам известна готовность многонациональных сил продолжать предпринимаемые ими в настоящее время усилия. |
It should continue this role by promoting its early entry into force. | Он должен продолжить свою роль, содействуя ее скорейшему вступлению в силу. |
The Statute shall, however, continue in force in time of war so far as such rights and duties permit. | Вместе с тем Статут будет продолжать оставаться в силе во время войны в той мере, в какой такие права и обязанности позволяют это . |
Working relations between the armed forces and the police force continue to improve. | Рабочие отношения между вооруженными силами и силами полиции продолжают улучшаться. |
All the three members of the task force having left, the exercise could not continue. | Поскольку все три члена целевой группы отбыли, продолжить это мероприятие не представляется возможным. |
Under such a paradigm, treaties compatible with armed conflict would continue in force, and treaties incompatible with the conflict would continue to apply as an element in determining military necessity and proportionality. | В рамках такой парадигмы договоры, совместимые с вооруженным конфликтом, будут продолжать действовать, а договоры, не совместимые с ним, будут по прежнему применяться в качестве элемента при определении военной необходимости и соразмерности. |
The multinational force is committed to staying the course in Iraq and will continue to assist the Iraqi Government in providing security. | Многонациональные силы привержены продолжению начатого в Ираке курса и будут продолжать оказывать иракскому правительству помощь в обеспечении безопасности. |
Task force framework operations will continue as described while valuable information and lessons will continue to be drawn from all EUFOR operations and activities. | Основные операции специальных сил будут продолжаться, как изложено выше, при этом будет собираться полезная информация и изучаться опыт, накопленный в рамках всех операций и мероприятий СЕС. |
Such a force is needed to continue pursuing al Qaeda, and to counteract pro Iranian activities. | Военная поддержка США требуется для продолжения борьбы против Аль Каиды и противостояния про иранской активности. |
Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. | До вступления Договора в силу должен сохраняться мораторий на все ядерные испытания. |
To that end, the force will continue to focus on partnering, mentoring, teaching and capacity building. | С этой целью силы будут продолжать концентрировать внимание на партнерстве, обучении, подготовке и наращивании потенциала. |
Nevertheless, the Task Force on Accounting Standards would continue to review the possibility of further harmonization. | Как бы то ни было, Целевая группа по стандартам учета продолжит проведение обзора по вопросу о возможности дальнейшего согласования. |
A number of unintegrated forces, Palestinian clans and individual force commanders continue to wield undue influence. | Некоторые неинтегрированные силы, палестинские кланы и отдельные полевые командиры по прежнему пользуются неоправданно большим влиянием. |
Even today, despite the presence of the multinational force, acts of violence against our population continue. | Даже сегодня, несмотря на присутствие многонациональных сил, акты насилия против нашего населения продолжаются. |
Finally, the Multinational Force and the combined efforts of the Multinational Force and Iraqi security forces continue to provide a shield for democracy to take shape, evolve and take hold in Iraq. | Наконец, усилия многонациональных сил и объединенные усилия многонациональных сил и сил безопасности Ирака продолжают обеспечивать защиту демократии в целях обеспечения ее формирования, развития и укрепления в Ираке. |
On March 2, 2006, the US Air Force decided not to continue with the X 45 project. | По состоянию на 2 марта 2006 года ВВС США приняло решение прекратить финансирование проекта X 45. |
New armed conflicts and massive use of force to achieve hegemony and territorial expansion continue to occur. | Возникают новые вооруженные конфликты и в широких масштабах применяется сила во имя установления господства и достижения территориальной экспансии. |
(a) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for completed projects | а) недавно созданной рабочей группе следует продолжать анализ и обработку докладов о завершенных проектах |
As the task force had recommended, INSTRAW would continue to carry out independent research and training activities. | В соответствии с рекомендацией специальной группы Институт, в частности, будет по прежнему независимо заниматься исследованиями и подготовкой кадров. |
The Specialized Section decided to recommend to the Working Party to delete the recommendation and to continue with the standard in force. | Специализированная секция постановила рекомендовать Рабочей группе не рассматривать эту рекомендацию и сохранить действующий стандарт в его нынешнем виде. |
FORCE IN CYPRUS | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА КИПРЕ |
Force Commander, United Nations Protection Force in Yugoslavia (UNPROFOR) | Командующий силами, Силы Организации Объединенных Наций по охране в Югославии (СООНО) |
Force Commander, United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) | Командующий силами, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) |
4. Encourages States that have ratified the Kyoto Protocol to continue their preparations for its entry into force | 4. рекомендует государствам, ратифицировавшим Киотский протокол, продолжать подготовку к его вступлению в силу |
We continue to support the steady reinforcement of the CTBT verification regime in order to maintain momentum for the Treaty's entry into force. | Мы по прежнему поддерживаем последовательное укрепление режима контроля за соблюдением ДВЗЯИ для сохранения динамики, необходимой для вступления Договора в силу. |
They continue to believe in the attainment of political power by force of arms or, more precisely, through the barrel of the gun. | Они по прежнему надеются достичь политической власти с помощью силы оружия или, выражаясь более точно, с помощью ружейного дула. |
Continue in Same | Работать с уже открытым |
Force Commander, United Nations Peace keeping Force in Cyprus (UNFICYP) | Командующий силами, Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) |
Requests that the United States, on behalf of the multinational force, continue to report to the Council on the efforts and progress of this force on a quarterly basis | просит Соединенные Штаты от имени многонациональных сил продолжать ежеквартально представлять Совету доклады об усилиях этих сил и достигнутом ими прогрессе |
The Afghan Government must continue to receive the support of the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition in building security. | Правительству Афганистана должна и впредь оказываться поддержка со стороны Международных сил содействия безопасности и коалиции, осуществляющей операцию Несокрушимая свобода , в плане обеспечения безопасности. |
Even with the progress I have outlined today, the multinational force and its Iraqi partners continue to face multiple challenges in the security sphere. | Даже с учетом достигнутых успехов, о которых я рассказал сегодня, многонациональные силы и их иракские партнеры по прежнему сталкиваются с серьезными вызовами в области безопасности. |
We recognize the need to continue discussing principles for the use of force, as identified by the Secretary General. | Мы признаем необходимость продолжить обсуждение принципов в отношении применения силы, сформулированных Генеральным секретарем. |
22. (i) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for the completed projects | 22. i) Недавно созданной рабочей группе следует продолжать анализ и обработку докладов о завершенных проектах |
The use of force and threats to continue with the war has substantially determined the course of the negotiations. | Применение силы и угроз продолжения войны существенно подрывают процесс переговоров. |
Force in Lebanon (UNIFIL) | Ливане (ВСООНЛ) |
INTERIM FORCE IN LEBANON | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ЛИВАНЕ |
It is crucial in this context that RtoP advocates continue to emphasize that coercive military force can be contemplated only in the most extreme and exceptional circumstances. | В данном контексте крайне важно чтобы защитники RtoP продолжили подчеркивать, что принудительное военное давление может рассматриваться только при самых чрезвычайных и исключительных обстоятельствах. |
But European troop contributions continue to fall short of the 17,000 US troops deployed with the International Security Assistance Force (ISAF) and its 8,000 Coalition Force troops outside of ISAF. | Но численность европейских войск по прежнему не дотягивает до 17 000 солдат США, задействованных в рамках Международных сил по обеспечению безопасности (ISAF), а также до 8 000 солдат коалиционных сил, не входящих в состав ISAF. |
Related searches : In Force - Continue In Existence - Continue In Effect - Continue In Office - Continue In Perpetuity - Continue In Business - Continue In English - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until