Translation of "continue in force" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe
Принудить K3b выполнять некоторые небезопасные операции
That Force must continue to contribute to restoring peace and security in the region.
Эти Силы должны и впредь вносить свой вклад в восстановление мира и безопасности в регионе.
Woman in labor force just terrible fear of those deputies will continue to win
Женщина в рабочей силе просто ужасный страх этих депутатов будет продолжаться, чтобы выиграть
It would, of course, continue to assist in the training of a Somali police force.
Разумеется, она будет по прежнему предоставлять помощь в подготовке сомалийской полиции.
The multinational force stands ready to continue to provide that assistance.
Многонациональные силы и впредь будут готовы оказывать эту помощь и поддержку.
We will continue to work for its early entry into force.
Мы будем и впредь прилагать усилия по обеспечению его скорейшего вступления в силу.
It was decided to continue to use the same force during Fortitude.
It was decided to continue to use the same force during Fortitude.
We understand that the Multinational Force is willing to continue its efforts.
Нам известна готовность многонациональных сил продолжать предпринимаемые ими в настоящее время усилия.
It should continue this role by promoting its early entry into force.
Он должен продолжить свою роль, содействуя ее скорейшему вступлению в силу.
The Statute shall, however, continue in force in time of war so far as such rights and duties permit.
Вместе с тем Статут будет продолжать оставаться в силе во время войны в той мере, в какой такие права и обязанности позволяют это .
Working relations between the armed forces and the police force continue to improve.
Рабочие отношения между вооруженными силами и силами полиции продолжают улучшаться.
All the three members of the task force having left, the exercise could not continue.
Поскольку все три члена целевой группы отбыли, продолжить это мероприятие не представляется возможным.
Under such a paradigm, treaties compatible with armed conflict would continue in force, and treaties incompatible with the conflict would continue to apply as an element in determining military necessity and proportionality.
В рамках такой парадигмы договоры, совместимые с вооруженным конфликтом, будут продолжать действовать, а договоры, не совместимые с ним, будут по прежнему применяться в качестве элемента при определении военной необходимости и соразмерности.
The multinational force is committed to staying the course in Iraq and will continue to assist the Iraqi Government in providing security.
Многонациональные силы привержены продолжению начатого в Ираке курса и будут продолжать оказывать иракскому правительству помощь в обеспечении безопасности.
Task force framework operations will continue as described while valuable information and lessons will continue to be drawn from all EUFOR operations and activities.
Основные операции специальных сил будут продолжаться, как изложено выше, при этом будет собираться полезная информация и изучаться опыт, накопленный в рамках всех операций и мероприятий СЕС.
Such a force is needed to continue pursuing al Qaeda, and to counteract pro Iranian activities.
Военная поддержка США требуется для продолжения борьбы против Аль Каиды и противостояния про иранской активности.
Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue.
До вступления Договора в силу должен сохраняться мораторий на все ядерные испытания.
To that end, the force will continue to focus on partnering, mentoring, teaching and capacity building.
С этой целью силы будут продолжать концентрировать внимание на партнерстве, обучении, подготовке и наращивании потенциала.
Nevertheless, the Task Force on Accounting Standards would continue to review the possibility of further harmonization.
Как бы то ни было, Целевая группа по стандартам учета продолжит проведение обзора по вопросу о возможности дальнейшего согласования.
A number of unintegrated forces, Palestinian clans and individual force commanders continue to wield undue influence.
Некоторые неинтегрированные силы, палестинские кланы и отдельные полевые командиры по прежнему пользуются неоправданно большим влиянием.
Even today, despite the presence of the multinational force, acts of violence against our population continue.
Даже сегодня, несмотря на присутствие многонациональных сил, акты насилия против нашего населения продолжаются.
Finally, the Multinational Force and the combined efforts of the Multinational Force and Iraqi security forces continue to provide a shield for democracy to take shape, evolve and take hold in Iraq.
Наконец, усилия многонациональных сил и объединенные усилия многонациональных сил и сил безопасности Ирака продолжают обеспечивать защиту демократии в целях обеспечения ее формирования, развития и укрепления в Ираке.
On March 2, 2006, the US Air Force decided not to continue with the X 45 project.
По состоянию на 2 марта 2006 года ВВС США приняло решение прекратить финансирование проекта X 45.
New armed conflicts and massive use of force to achieve hegemony and territorial expansion continue to occur.
Возникают новые вооруженные конфликты и в широких масштабах применяется сила во имя установления господства и достижения территориальной экспансии.
(a) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for completed projects
а) недавно созданной рабочей группе следует продолжать анализ и обработку докладов о завершенных проектах
As the task force had recommended, INSTRAW would continue to carry out independent research and training activities.
В соответствии с рекомендацией специальной группы Институт, в частности, будет по прежнему независимо заниматься исследованиями и подготовкой кадров.
The Specialized Section decided to recommend to the Working Party to delete the recommendation and to continue with the standard in force.
Специализированная секция постановила рекомендовать Рабочей группе не рассматривать эту рекомендацию и сохранить действующий стандарт в его нынешнем виде.
FORCE IN CYPRUS
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА КИПРЕ
Force Commander, United Nations Protection Force in Yugoslavia (UNPROFOR)
Командующий силами, Силы Организации Объединенных Наций по охране в Югославии (СООНО)
Force Commander, United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL)
Командующий силами, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ)
4. Encourages States that have ratified the Kyoto Protocol to continue their preparations for its entry into force
4. рекомендует государствам, ратифицировавшим Киотский протокол, продолжать подготовку к его вступлению в силу
We continue to support the steady reinforcement of the CTBT verification regime in order to maintain momentum for the Treaty's entry into force.
Мы по прежнему поддерживаем последовательное укрепление режима контроля за соблюдением ДВЗЯИ для сохранения динамики, необходимой для вступления Договора в силу.
They continue to believe in the attainment of political power by force of arms or, more precisely, through the barrel of the gun.
Они по прежнему надеются достичь политической власти с помощью силы оружия или, выражаясь более точно, с помощью ружейного дула.
Continue in Same
Работать с уже открытым
Force Commander, United Nations Peace keeping Force in Cyprus (UNFICYP)
Командующий силами, Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК)
Requests that the United States, on behalf of the multinational force, continue to report to the Council on the efforts and progress of this force on a quarterly basis
просит Соединенные Штаты от имени многонациональных сил продолжать ежеквартально представлять Совету доклады об усилиях этих сил и достигнутом ими прогрессе
The Afghan Government must continue to receive the support of the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition in building security.
Правительству Афганистана должна и впредь оказываться поддержка со стороны Международных сил содействия безопасности и коалиции, осуществляющей операцию Несокрушимая свобода , в плане обеспечения безопасности.
Even with the progress I have outlined today, the multinational force and its Iraqi partners continue to face multiple challenges in the security sphere.
Даже с учетом достигнутых успехов, о которых я рассказал сегодня, многонациональные силы и их иракские партнеры по прежнему сталкиваются с серьезными вызовами в области безопасности.
We recognize the need to continue discussing principles for the use of force, as identified by the Secretary General.
Мы признаем необходимость продолжить обсуждение принципов в отношении применения силы, сформулированных Генеральным секретарем.
22. (i) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for the completed projects
22. i) Недавно созданной рабочей группе следует продолжать анализ и обработку докладов о завершенных проектах
The use of force and threats to continue with the war has substantially determined the course of the negotiations.
Применение силы и угроз продолжения войны существенно подрывают процесс переговоров.
Force in Lebanon (UNIFIL)
Ливане (ВСООНЛ)
INTERIM FORCE IN LEBANON
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ЛИВАНЕ
It is crucial in this context that RtoP advocates continue to emphasize that coercive military force can be contemplated only in the most extreme and exceptional circumstances.
В данном контексте крайне важно чтобы защитники RtoP продолжили подчеркивать, что принудительное военное давление может рассматриваться только при самых чрезвычайных и исключительных обстоятельствах.
But European troop contributions continue to fall short of the 17,000 US troops deployed with the International Security Assistance Force (ISAF) and its 8,000 Coalition Force troops outside of ISAF.
Но численность европейских войск по прежнему не дотягивает до 17 000 солдат США, задействованных в рамках Международных сил по обеспечению безопасности (ISAF), а также до 8 000 солдат коалиционных сил, не входящих в состав ISAF.

 

Related searches : In Force - Continue In Existence - Continue In Effect - Continue In Office - Continue In Perpetuity - Continue In Business - Continue In English - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until