Translation of "continue the development" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This development is likely to continue.
И, вероятно, этот ход развития событий будет сохраняться.
To continue the work, the BWI Development Council was established to support initiatives for airport development.
В дальнейшем, для продолжения модернизации аэропортовой инфраструктуры был создан Совет по поддержке инициатив в развитии аэропорта.
Thus, development will continue to be the top priority, including the development of China s own financial market.
Итак, важнейшим приоритетом страны останется собственное развитие, включающее развитие финансового рынка.
Japan would continue to support Africa's development through the TICAD initiatives.
Что касается саммита восьмерки в Глениглсе, где были объявлены новые меры по активизации помощи странам Африки, Япония заявила, что в ближайшие три года она удвоит размер своей ОПР Африке и простит африканским БСВЗ задолженность на сумму в 4,9 млрд. долларов.
The United Nations should continue to serve as a development partner.
Организации Объединенных Наций следует и впредь выступать партнером в процессе развития.
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project.
Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА.
The Special Rapporteur will continue to follow the development of this case.
Специальный докладчик будет и далее держать это дело в поле своего зрения.
Partnerships for sustainable development continue to develop and grow and new partnerships continue to be launched.
Партнерства в поддержку устойчивого развития продолжают развиваться и расти, равно как продолжают создаваться новые партнерства.
The Commission should continue its consideration of such important aspects of sustainable development as environment and development.
Комиссия должна продолжать рассмотрение таких важных аспектов устойчивого развития, как окружающая среда и развитие.
The Russian delegation is prepared to continue work on the Agenda for Development.
Российская делегация готова к продолжению дальнейшей работы над Повесткой дня для развития.
It will continue to support economic development programmes in developing countries through the Kuwait Fund for Economic Development.
Оно будет и впредь вносить свой вклад в усилия по поддержке программ экономического развития развивающихся стран через Кувейтский фонд экономического развития.
A global convulsion will come if we continue to disregard the development imperative.
Произойдет всеобщее потрясение, если мы будем по прежнему не принимать во внимание императив развития.
And we must continue our collective efforts to meet the Millennium Development Goals.
К р А ) е т А г А , )6 д А Я ж н 6 п р А д А Я ж а т ь к А Я Я е к т З в н 6 е )ер6 п А д А с т З же н З ю Ц е Я ей р а з в З т З я в грядуще) т 6 с я ч е Я е т З З .
We have tried and continue to try to accelerate rural development.
Мы пытались и пытаемся ускорить развитие сельских районов.
12. Invites the World Intellectual Property Organization to continue further its development activities and to continue to cooperate with relevant international organizations
12. предлагает Всемирной организации интеллектуальной собственности продолжать осуществлять свою деятельность в области развития и по прежнему сотрудничать с соответствующими международными организациями
Saint Lucia believes that overseas development assistance must continue to play an important role in the development of our economies.
Сент Люсия полагает, что внешняя помощь в целях развития должна и впредь играть важную роль в развитии экономики наших стран.
We also believe that the Council should continue to be the overall coordinator of all development activities, including the Millennium Development Goals.
Мы также считаем, что Совет должен продолжать осуществлять общую координацию всех усилий в области развития, включая усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Sub Commission should continue to seek ways of mainstreaming human rights into development.
Подкомиссии следует по прежнему изыскивать пути упорядоченного учета вопросов прав человека в процессе развития.
Japan is resolved to continue its support for achieving the Millennium Development Goals (MDGs).
Япония полна решимости продолжать свою поддержку достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Development assistance will continue to play a significant role in advancing the NEPAD agenda.
Помощь в целях развития и впредь будет играть значительную роль в деле осуществления повестки дня НЕПАД.
Interplay was therefore able to continue development on the project until the case is finished.
Это подтверждается информацией с сайта Interplay, но разработка игры была остановлена а проект закрыт.
To rebuild, we also need the arrangements for the Development Fund for Iraq to continue.
Для восстановления нам также необходимо, чтобы механизмы Фонда развития Ирака продолжали действовать.
The training components and the development of administrative capacity will continue further in 1993 94.
В 1993 1994 году будет продолжаться деятельность по подготовке кадров и созданию управленческого потенциала.
The eu will continue to support the development of market economy structures in Central Asia.
ЕС продолжит поддерживать развитие структур рыночной экономики в Центральной Азии.
What continue to be the most important aspects of the development dimension of the Doha Round, particularly for achieving the Millennium Development Goals?
Какие аспекты проблематики развития, обсуждавшиеся на Дохинском раунде, по прежнему являются наиболее важными, особенно для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия?
Samsung then funded a new company, Nouvoyance, Inc. to continue development of the PenTile technology.
Samsung профинансировал другую компанию Nouvoyance, Inc., чтобы продолжить разработки данной технологии.
The European Union will continue to help Kosovo to make progress towards sustainable economic development.
Европейский союз будет и впредь помогать Косово добиваться прогресса на пути устойчивого экономического развития.
In this context, priority will continue to be given to the SME cluster development programme.
В этом контексте первоочередное внимание по прежнему будет уделяться программе создания объединений МСП.
United Nations Member States must continue to support efforts to attain the Millennium Development Goals.
Государства  члены Организации Объединенных Наций должны и впредь поддерживать усилия по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations must continue to play a vital role in Afghanistan's stabilization and development.
Организация Объединенных Наций должна и впредь играть ключевую роль в процессе стабилизации и развития в Афганистане.
HIV AIDS will continue to impact both the education system and human development in Namibia.
ВИЧ СПИД продолжает отрицательно сказываться как на системе образования, так и на развитии людских ресурсов в Намибии.
Beyond that immediate relief, Kuwait will continue to address the issue of reconstruction and development.
Помимо оказания этой неотложной помощи, Кувейт и впредь будет заниматься вопросами восстановления и развития.
Accordingly, it will continue substantially to increase Iceland's official development assistance in the coming years.
Поэтому в предстоящие годы Исландия намерена продолжать существенным образом увеличивать официальную помощь в целях развития.
Under the United Nations World Decade for Cultural Development, UNESCO will continue to help island States to address the cultural dimensions of development.
В рамках провозглашенного Организацией Объединенных Наций Всемирного десятилетия развития культуры ЮНЕСКО будет и впредь помогать островным государствам в изучении культурных аспектов развития.
Governments will continue to be the main investors in the development of large scale water infrastructure.
Правительства будут по прежнему оставаться основными инвесторами в создание крупномасштабных инфраструктур водоснабжения.
Development was and would continue to be one of the main responsibilities of the multilateral system.
Развитие всегда являлось и впредь будет являться одной из главных функций многосторонней системы.
Norway will continue to promote the efforts of the Commission on Sustainable Development in this respect.
Норвегия будет и далее способствовать усилиям Комиссии по устойчивому развитию в этом плане.
It will continue and enhance these through development of a fund raising strategy.
Он будет продолжать и активизировать эти усилия путем разработки стратегии по мобилизации средств.
Major groups continue to play multiple roles in sustainable development at various levels.
Основные группы по прежнему играют многогранную роль в устойчивом развитии на различных уровнях.
Czech development assistance has more than doubled, and it will continue to grow.
Помощь Чешской республики на нужды развития выросла более чем вдвое, и она будет расти и впредь.
Yet the issues of development should continue to be the focus of attention of the world community.
И тем не менее вопросы развития должны по прежнему находиться в центре внимания мирового сообщества.
(y) Reaffirm that the Commission for Sustainable Development should continue to be the high level commission responsible for sustainable development within the United Nations system
y) подтвердить, что Комиссия по устойчивому развитию должна продолжать выполнять функции комиссии высокого уровня, отвечающей за вопросы устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций
Thus we must continue our collective efforts within the framework of a dynamic partnership for development.
Поэтому мы должны продолжить наши коллективные усилия в рамках динамичного партнерства в интересах развития.
While terrorism remains a global concern, the United Nations must continue to address its development agenda.
Хотя терроризм по прежнему вызывает озабоченность во всем мире, Организация Объединенных Наций должна продолжать выполнять свою повестку дня в области развития.
Good governance, sustainable economic development and strengthening of the judicial systems continue to be key issues.
Благое управление, устойчивое экономическое развитие и укрепление судебной системы по прежнему остаются ключевыми вопросами.

 

Related searches : Continue The Company - Continue The Relationship - Continue The Project - Continue The Process - Continue The Journey - Continue The Legacy - Continue The Procedure - Continue The Discussion - Continue The Tradition - Continue The Agreement - Continue The Search - Continue The Way - Continue The Course - Continue The Collaboration