Translation of "continues to haunt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Gezi spirit continues to haunt Erdoğan. | Призрак Гези продолжает тревожить Эрдогана. |
That created a multi layered credibility problem for Merkel that continues to haunt her. | Это привело к масштабному снижению доверия к Меркель, которое преследует ее и поныне. |
Haunt us, | Преследуй нас, |
The problem of refugees and persons displaced by a host of calamities continues to haunt the Horn of Africa subregion. | Порожденные целым рядом катастроф проблемы беженцев и перемещенных лиц по прежнему неотступно преследуют страны субрегиона Африканского Рога. |
In May 1972, in Bulawayo, Mr. Ian Smith, at the time Prime Minister, made a statement that continues to haunt him to this day. | В мае 1972 года, выступая в Булавайо, г н Ян Смит, занимавший в то время пост премьер министра, произнес фразу, неотступно преследующую его по сей день. |
This could come back to haunt them. | За это может наступить расплата. |
But the allegations continued to haunt her. | Однако певческие её занятия остались без продолжения. |
And then the cliche came to haunt us. | Назойливо повторялись клише. |
Otherwise, his example will continue to haunt the world. | В противном случае его призрак будет по прежнему появляться в мире. |
A gourmet s grotto amp celebrity haunt. | На фоне современный интерьер |
I knew it would haunt her. | И я знал, что страх не покинет её. |
Among the few countries or areas that were experiencing deflation recently, China and Hong Kong SAR have reversed the trend, but the phenomenon continues to haunt Japan. | Что касается тех немногих стран и районов, в которых в последнее время наблюдалась дефляция, то Китаю и Гонконгу, САР, удалось справиться с этим явлением, в отличие от Японии, где особых успехов по прежнему не видно. |
Accidents happen. Something from childhood comes back to haunt you. | Несчастные случаи... Или что то из детства возвращается и преследует вас. |
Past, present and potential conflicts haunt us. | Прошлые, настоящие и потенциальные конфликты продолжают преследовать нас. |
Why don't you drop in our regular haunt? | Почему бы вам как следует не постараться? |
But successful financial development is now coming back to haunt these countries. | Однако сегодня успешное финансовое развитие в этих странах дало о себе знать. |
The curse of our blood will haunt them forever. | Проклятие нашей крови будет преследовать их вечно. |
Until they do, the specter of nuclear testing will continue to haunt us. | Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать. |
The war has ended, but the effects of war continue to haunt us. | Война окончилась, но ее последствия продолжают преследовать нас. |
Vronsky's quarters were always the haunt of all the officers. | Квартира Вронского всегда была притоном всех офицеров. |
'Don't Rest In Peace, Haunt us, Burn us, In shame' | Не покойся с миром, Преследуй нас, Жги нас, с Позором |
Meanwhile, a pact Peña Nieto made with his predecessor is returning to haunt him. | Между тем договор, который Пенья Ньето подписал с его предшественником до сих пор преследует его. |
The problems of poverty, hunger, disease, illiteracy and environmental degradation continue to haunt us. | Нас продолжают преследовать проблемы нищеты, голода, болезней, неграмотности и экологической деградации. |
We all also agree that the ravages of extreme poverty continue to haunt us. | Мы все согласны с тем, что нас продолжают преследовать разрушительные последствия крайней нищеты. |
Sullivan evidently returned directly to his boyhood haunt... ... followinghisreleaseand was here a few days... | После тюрьмы Рокки Салливан, как полагают, осел в родном квартале . |
30. I remain deeply distressed over the tragic situation that continues to haunt Angola, and in particular over the extensive suffering that has been inflicted on its people during the recent months of fratricidal war. | 30. Меня по прежнему глубоко тревожит та трагическая ситуация, которая по прежнему сохраняется Анголе, и, в частности, все те значительные страдания, которые выпали на долю ее жителей в ходе последних месяцев братоубийственной войны. |
Tell me who you haunt, I'll tell you who you are. | Скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты. |
Tulsathit Taptim, writing for The Nation newspaper, believes the citizenship issue will continue to haunt Abhisit | Тулсатхит Таптим, пишущий для газеты The Nation (Народ, верит, что вопрос гражданства не даст покоя Абхиситу |
He continues to write. | Продолжает писать различные книги. |
Democracy continues to triumph. | Демократия продолжает одерживать победу. |
He has sacrificed things and done things that haunt him... It s bad stuff. | Ему удается восстановить систему, и он начинает тренировки. |
I mean, look, little fellow, go off and haunt somebody else, will you? | Дружище, поищи себе когонибудь другого. |
where they most breed and haunt, I have observed, the air is delicate. | Я замечал, что, где они плодятся, Там воздух чист. |
But over the past 18 months, the specter of Weimar has once again begun to haunt Russia. | Но в последние полтора года призрак Веймара вновь бродит по России. |
The buried memories haunt the woman throughout her life, and her son decides to investigate her past. | Некогда похороненные воспоминания продолжают преследовать женщину на протяжении её жизни, и тогда сын героини решает разузнать тайны её прошлого. |
If'n you ever sell that to anyone else afore i die, I'll haunt you into your grave! | Если ты комунибудь ее продашь, то я достану тебя, даже из под земли! |
It would more likely amount to another problem, one which would come back to haunt us in the future. | Весьма вероятно, что такой шаг привел бы к возникновению еще одной проблемы, которая преследовала бы нас в будущем. |
Meanwhile, Japan continues to languish. | Тем временем, Япония продолжает слабеть. |
The baby continues to sleep. | Ребёнок продолжает спать. |
More information continues to arrive. | По прежнему поступают новые данные. |
This trend continues to date. | Кроме того, в 2000 году 693 млн. |
To date, this protection continues. | На настоящий день такая охрана продолжается. |
Continues | Продолжается |
Continues | Музыка |
(Continues) | Продолжается игра на гармошке |
Related searches : Haunt Me - Favorite Haunt - Favourite Haunt - Haunt For - Haunt Us - Regular Haunt - Haunt Of - Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect - Continues To Function