Translation of "continuity in service" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continuity - translation : Continuity in service - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Continuity of service (hours of water supplied per day) | c) непрерывность обслуживания (количество часов обеспечения водоснабжением в день) |
He claims that his treatment by the CBC constitutes harassment that threatened the continuity of his public service position. | Он утверждает, что отношение к нему со стороны КРК было равносильно притеснению и ставило под угрозу его дальнейшее пребывания на государственной службе. |
Now, it's interesting, because we've embraced this Darwinian view of a continuity in physical evolution, this physical continuity. | Интересный результат. Мы исходим из того, что Дарвин был прав в непрерывности физической эволюции. |
The continuity in the thematic thrust is also evident. | Последовательность в тематике также очевидна. |
Even if there were convincing practice as to the continuity of treaties, a general principle of continuity in such cases seemed unrealistic. | Даже при наличии убедительной практики в отношении непрерывности договоров применение общего принципа непрерывности в таких случаях представляется нереалистичным. |
Objective 5 secure business continuity processes. | Цель 5 обеспечение бесперебойного рабочего процесса. |
(20) Improving continuity of traffic flow | 20) Повышение устойчивости транспортных потоков |
In many other areas, continuity can be expected to trump change. | Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений. |
Policy continuity eased this change of regime. | Проводимая политика преемничества облегчила перемену режима. |
It's a question of what's the continuity? | Вопрос в том, что такое целостность? |
Continuity in priority in the case achieving third party effectiveness by various methods | Сохранение приоритета в случае обеспечения силы в отношении третьих сторон при помощи различных методов |
In this connection, continuity of cooperation with regional customs organizations is necessary. | В этой связи необходимо продолжить сотрудничество региональных таможенных организаций. |
Continuity exists between the 2004 and 2005 programmes. | Между программами работы на 2004 и 2005 годы существует определенная преемственность. |
So that's one more element for this continuity. | Итак, это ещё один элемент этой непрерывности. |
There should be some continuity over time in the composition of the Committee. | С течением времени в составе Комитета должна соблюдаться определенная преемственность. |
The continuity of the Jewish presence in the land of Israel never ceased. | Присутствие евреев в земле Израиля никогда не прерывалось. |
This would provide the desirable continuity in supporting the work of the Committee. | Это позволило бы обеспечить желаемую непрерывность деятельности по поддержке работы Комитета. |
In this continuity Peter is in love with Gwen Stacy Mary Jane is not featured. | Мэри Джейн член Маленькой Красной шапочки, а Питер один из вудсменов. |
In Service | d) Планирование учебного процесса и управление им |
This ensured the continuity of the view of exposure. | Это обеспечило непрерывность обзора экспозиции. |
The Saraswati Flows on the Continuity of Indian Culture. | The Saraswati Flows on the Continuity of Indian Culture. |
Emergency response, information technology, disaster recovery and business continuity | В. Меры реагирования в чрезвычайных ситуациях, информационные технологии, ликвидация последствий бедствий и аварий и обеспечение бесперебойной работы |
12 were in service in 1996 and are currently in service. | В результате боёв 29 ПТ 76 были подбиты или брошены. |
Decides, in order to ensure continuity of the work of the Executive Board to | постановляет, с тем чтобы обеспечить преемственность в работе Исполнительного совета |
A continuity should also not be confused with an imprint for example, while the titles of some imprints, such as Ultimate Marvel, take place in a different continuity, some or all publications in other imprints, such as Epic Comics, Marvel MAX, and Marvel UK, take place within the Earth 616 continuity. | Хронологию также не следует путать со штампом к примеру, хотя действие изданий некоторых штампов, вроде Ultimate Marvel, происходит в другой хронологии, действие некоторых или всех публикаций других штампов, таких как Epic Comics, Marvel MAX и Marvel UK происходит в хронологии Земли 616. |
(d) Business continuity (the ability to reliably use computer applications in spite of partial failures). A review of business continuity readiness for all applications will be carried out and corrections made | d) обеспечение бесперебойности работы (возможность полноценного использования прикладных компьютерных программ, несмотря на частичные сбои) будет проведен обзор готовности всех прикладных программ к бесперебойной работе и внесены соответствующие коррективы |
For example, Japanese elites tend to favor continuity over change. | Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам. |
Why favor change, when continuity works so well for you? | Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно? |
When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments. | Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников. |
The framework we suggest has the important benefit of continuity. | Предлагаемая нами система имеет важное положительное качество последовательность. |
But this pretense of continuity was just that a pretense. | Но это притворство непрерывности было лишь отговоркой. |
Also of vital importance was the need to ensure continuity. | Кроме того, важнейшее значение имеет преемственность. |
He shall ensure the proper functioning and continuity of government. | Он обеспечивает порядок функционирования государственных органов и континуитет государства. |
This would ensure the long term continuity of the Institute. | Это содействовало бы обеспечению долгосрочного функционирования Института. |
This would ensure the continuity of the follow up process. | Это обеспечит преемственность осуществления процесса отслеживания последующих мероприятий. |
Interdisciplinary and Linguistic Evidence for Palaeolithic Continuity of European, Uralic and Altaic Populations in Eurasia . | Interdisciplinary and Linguistic Evidence for Palaeolithic Continuity of European, Uralic and Altaic Populations in Eurasia . |
Continuity of these programmes is critical to documenting future changes in stratospheric ozone in and around Antarctica | Продолжение осуществления этих программ имеет критически важное значение для документирования будущих изменений в стратосферном озоне в районе Антарктики и вокруг нее |
We have stressed in various forums, on our own behalf and on behalf of the Group of 77, the importance of continuity I stress continuity in the rehabilitation process in the aftermath of the war and natural disasters. | В различных форумах мы от своего собственного имени и от имени Группы 77 подчеркивали важность постоянности я подчеркиваю постоянности восстановительного процесса по ликвидации последствий войны и стихийных бедствий. |
As for the continuity of treaties, the Commission's questions were based on the assumption that such continuity had been consolidated as a principle of international law. | В отношении преемственности договоров вопросы Комиссии основываются на предположении о том, что такая преемственность была утверждена как принцип международного права. |
The character then returned in a solo series, set in the contemporary world and in the general DC continuity. | После персонаж появился в соло серии, время действие которой наши дни, а место общая вселенная DC. |
People in the United States and Western Europe recognize how continuity in their democratic systems enhanced their prosperity. | Люди в Соединенных Штатах и Западной Европе осознают, что прочность их демократических систем усилила их процветание. |
The continuity of the democratic exercise of the Maldives is in question as tension remains high. | При существующей накаленной обстановке дальнейшее продвижение демократических принципов на Мальдивах остается под вопросом. |
Improved continuity and consistency must mark the action of the international community in post conflict situations. | США. В постконфликтных ситуациях действия международного сообщества должны отличать большая последовательность и непрерывность. |
The Government of Malta commended the Agency apos s efforts to ensure continuity in that regard. | Правительство Мальты приветствует усилия Агентства по обеспечению преемственности в этой области. |
In the Ghiberti's, it's interesting, the Angel is separated, there isn't the same continuity of form. | (м) Интересно, что у Гиберти, Ангел изображен отдельно, здесь нет той же беспрерывной формы. |
Related searches : Business Continuity Service - Service Continuity Plan - Service Continuity Management - Continuity Of Service - Continuity In Leadership - In Continuity With - In Service - Continuity Management - Operational Continuity - Earth Continuity - Continuity Equation - Ground Continuity