Translation of "continuity plan" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continuity - translation : Continuity plan - translation : Plan - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have since confirmed the existence of a draft business continuity and disaster recovery plan. | В дальнейшем я подтвердил наличие проекта плана обеспечения непрерывности работы и устранения сбоев. |
Objective 5 secure business continuity processes. | Цель 5 обеспечение бесперебойного рабочего процесса. |
(20) Improving continuity of traffic flow | 20) Повышение устойчивости транспортных потоков |
Now, it's interesting, because we've embraced this Darwinian view of a continuity in physical evolution, this physical continuity. | Интересный результат. Мы исходим из того, что Дарвин был прав в непрерывности физической эволюции. |
Policy continuity eased this change of regime. | Проводимая политика преемничества облегчила перемену режима. |
It's a question of what's the continuity? | Вопрос в том, что такое целостность? |
Continuity exists between the 2004 and 2005 programmes. | Между программами работы на 2004 и 2005 годы существует определенная преемственность. |
So that's one more element for this continuity. | Итак, это ещё один элемент этой непрерывности. |
Included in the cost element is the plan to operate the proposed satellite backbone network with a minimum staffing approach consistent with the required continuity of services. | Структура расходов определяется на основе планов по использованию предлагаемой спутниковой основной сети с минимальным количеством персонала, достаточным для обеспечения требуемой непрерывности обслуживания. |
Even if there were convincing practice as to the continuity of treaties, a general principle of continuity in such cases seemed unrealistic. | Даже при наличии убедительной практики в отношении непрерывности договоров применение общего принципа непрерывности в таких случаях представляется нереалистичным. |
This ensured the continuity of the view of exposure. | Это обеспечило непрерывность обзора экспозиции. |
The Saraswati Flows on the Continuity of Indian Culture. | The Saraswati Flows on the Continuity of Indian Culture. |
Emergency response, information technology, disaster recovery and business continuity | В. Меры реагирования в чрезвычайных ситуациях, информационные технологии, ликвидация последствий бедствий и аварий и обеспечение бесперебойной работы |
The continuity in the thematic thrust is also evident. | Последовательность в тематике также очевидна. |
In my assessment of the ICT control environment I reported that ICT policies had not been formalised and that a disaster recovery and business continuity plan had not been developed. | В ходе оценки условий контроля за исполь зованием информационно коммуникационных техно логий я сообщал о том, что политика в области ИКТ официально не сформулирована, а план устранения сбоев и обеспечения непрерывности работы не разработан. |
Plan, plan ... | План, план... |
For example, Japanese elites tend to favor continuity over change. | Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам. |
Why favor change, when continuity works so well for you? | Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно? |
When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments. | Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников. |
The framework we suggest has the important benefit of continuity. | Предлагаемая нами система имеет важное положительное качество последовательность. |
But this pretense of continuity was just that a pretense. | Но это притворство непрерывности было лишь отговоркой. |
Also of vital importance was the need to ensure continuity. | Кроме того, важнейшее значение имеет преемственность. |
He shall ensure the proper functioning and continuity of government. | Он обеспечивает порядок функционирования государственных органов и континуитет государства. |
(c) Continuity of service (hours of water supplied per day) | c) непрерывность обслуживания (количество часов обеспечения водоснабжением в день) |
This would ensure the long term continuity of the Institute. | Это содействовало бы обеспечению долгосрочного функционирования Института. |
This would ensure the continuity of the follow up process. | Это обеспечит преемственность осуществления процесса отслеживания последующих мероприятий. |
As for the continuity of treaties, the Commission's questions were based on the assumption that such continuity had been consolidated as a principle of international law. | В отношении преемственности договоров вопросы Комиссии основываются на предположении о том, что такая преемственность была утверждена как принцип международного права. |
In many other areas, continuity can be expected to trump change. | Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений. |
It provided continuity throughout the dark period of the cold war. | Она обеспечивала преемственность в течение мрачного периода холодной войны. |
The Chief will also be responsible for managing business continuity programmes. | Начальник будет также отвечать за руководство программой обеспечения преемственности в коммерческой деятельности. |
Regrettably the project has not had any continuity at that level. | К сожалению, на этом уровне в отношении данного проекта отсутствовала какая либо преемственность. |
By this I mean, that continuity of statistical production is essential. | Я имею в виду, что очень важна непрерывность статистического производства. |
In 2003, the Federal Government launched the National Plan on Education in Human Rights (PNEDH), giving continuity to the National Program for Human Rights (Federal Decree No. 1,904, dated May 13, 1996). | В 2003 году федеральное правительство приступило к осуществлению Национального плана просвещения в области прав человека (НПППЧ) в развитие Национальной программы по правам человека (федеральный декрет 1904 от 13 мая 1996 года). |
These risks directly affect the sustainability of this nation and its continuity. | И эти риски напрямую связаны с жизнеобеспечением и развитием этой страны. |
Mackay, H. O'Sullivan T. The Media Reader Continuity and Transformation (Sage, 1999). | Mackay, H. O Sullivan T. The Media Reader Continuity and Transformation (Sage, 1999). |
This could be detrimental to the continuity and efficiency of work performed. | Это может пагубно сказаться на преемственности и эффективности выполняемой работы. |
Execute from Geneva the processes called for when business continuity is prompted. | Осуществление из Женевы процессов, необходимых для обеспечения бесперебойной работы. |
In this connection, continuity of cooperation with regional customs organizations is necessary. | В этой связи необходимо продолжить сотрудничество региональных таможенных организаций. |
For the purpose of continuity the present structure shall remain the same. | Для целей преемственности нынешняя структура остается в неизменном виде. |
We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. | Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. |
The group took the view that the board should disclose whether it has established a succession plan for key executives and other board members to ensure that there is a strategy for continuity of operations. | В принципе IV.D.2 ОЭСР подчеркивается, что контроль за планированием передачи полномочий является важнейшей функцией совета директоров, а в докладе Дея (Канада) отмечается, что это является важной обязанностью руководства компании. |
(d) Business continuity (the ability to reliably use computer applications in spite of partial failures). A review of business continuity readiness for all applications will be carried out and corrections made | d) обеспечение бесперебойности работы (возможность полноценного использования прикладных компьютерных программ, несмотря на частичные сбои) будет проведен обзор готовности всех прикладных программ к бесперебойной работе и внесены соответствующие коррективы |
France wants the illusion of change, but is continuity what she truly desires?. | Франция жаждет иллюзии изменений, но разве целостность это именно то, чего она желает? |
By looking at monuments, we feel how a nation state affirms its continuity. | Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация государство утверждает свою непрерывность. |
Yet, despite these failings, such policies retained enough popularity to insure their continuity. | И все же, несмотря на эти неудачи, подобная политика оставалась достаточно популярной для ее дальнейшего использования. |
Related searches : Service Continuity Plan - Business Continuity Plan - Continuity Management - Operational Continuity - Earth Continuity - Continuity Equation - Ground Continuity - Continuity Check - Ensure Continuity - Maintain Continuity - Earthing Continuity - Maintaining Continuity - Continuity Process