Translation of "conventional" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Conventional?
Обычному?
Conventional wisdom
Инвестиционный климат и ПИИ традиционное мышление
Conventional weapons
обычные вооружения
conventional arms
применения обычного оружия
Conventional Arms.
Conventional Arms.
(b) Conventional arms
b) Обычные вооружения
(c) Conventional weapons
с) обычные вооружения
(i) Conventional disarmament
i) Разоружение в области обычных
of Certain Conventional
ничении применения конкретных
Going Against Conventional Wisdom
Идти против общепринятых суждений
2.1.2 MISSILES, INCLUDING CONVENTIONAL
2.1.2 Ракеты, включая обыч
The conventional answer is no.
О бщепринятый ответ нет.
Conventional and Unconventional Oil Resources.
Традиционные и нетрадиционные нефтяные ресурсы.
Report of conventional arms exports
уведомление об экспорте обычных вооружений
Report of conventional arms imports
уведомление об импорте обычных вооружений
So that's the conventional approach.
Вот суть общепринятого подхода.
26 effectively than conventional buildings (
26 здания (
I like to be conventional.
Мне нравится обычный.
It's also used in more conventional settings and can be used more consciously in conventional settings.
Эта динамика также используется и в более привычных условиях и может быть использована более осознанно.
Nuclear capabilities are linked to chemical weapons, chemical weapons to conventional arms, conventional arms to political conflict.
Ядерные потенциалы связаны с химическим оружием, химическое оружие с обычными вооружениями, обычные вооружения с политическими конфликтами.
Since 1992 Kazakhstan has submitted information about conventional arms for the United Nations Register of Conventional Arms.
С 1992 года Казахстан предоставляет сведения в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Unfortunately, the conventional view was right.
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной.
Conventional seeing will not be helpful.
Обычное зрение здесь бесполезно.
on Conventional Armed Forces in Europe
Договора об обычных вооруженных силах в Европе
Conventional disarmament on a regional scale
Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне
Conventional arms control at the regional
Контроль над обычными вооружениями на региональном
That field is conventional arms control.
Эта область контроль над обычными вооружениями.
Conventional oil is a good example.
Возьмем для примера нефть
They had no conventional technical background.
У них не было обычного технического образования.
It's implanted with very conventional techniques.
Имплантируется он традиционными методами.
That is where conventional ideas stop.
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира.
You never was so conventional before.
Раньше ты не был таким осторожным.
(d) Improving procedures for detecting smuggled persons at conventional and non conventional points of entry and exit and
d) совершенствование процедур обнаружения незаконно ввозимых лиц в установленных и неустановленных пунктах въезда и выезда и
We welcome the first positive universal step regarding conventional weapons the establishment of the Register of Conventional Arms.
Мы приветствуем первый позитивный универсальный шаг в области обычных вооружений учреждение Регистра обычных вооружений.
On the transfer of conventional arms, the effective implementation of the United Nations Register of Conventional Arms is essential.
Что касается торговли обычными вооружениями, то эффективное функционирование Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций играет здесь ведущую роль.
We must therefore continue our efforts to erect barriers against the proliferation of both non conventional and conventional weapons.
Поэтому мы должны продолжать усилия по созданию препятствий на пути распространения как обычных видов оружия, так и видов оружия, не относящихся к обычным вооружениям.
But is this conventional wisdom always right?
Но неужели эта традиционная мудрость всегда права?
This is the conventional nuclear fuel cycle.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора.
But it's much faster than conventional farming.
Но это гораздо быстрее, чем традиционное производство.
This theory went strongly against conventional wisdom.
Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
The conventional answer is a clear no.
Общепринятый ответ конечно, нет.
The conventional type rotates to 90 degrees.
Стандартный тип поворачивается на 90 градусов.
Accuracy Conventional wisdom is not necessarily true.
Конвенциональная мудрость не обязательно верна.
on the Use of Certain Conventional Weapons
наносящими чрезмерные повреждения или имеющими
(i) Conventional disarmament on a regional scale
i) Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне

 

Related searches : Conventional Oven - Conventional Means - Conventional Energy - Conventional Thinking - Conventional Food - Conventional Sources - Conventional Crops - Conventional Measures - Conventional Unit - Conventional Systems - Conventional Agriculture - Conventional Time - Conventional Mortgage - Conventional Language