Translation of "coping with uncertainty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coping - translation : Coping with uncertainty - translation : Uncertainty - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Coping with Catastrophic Risks | Противостояние опасности природных катастроф |
(b) Coping with natural disasters | b) Борьба со стихийными бедствиями |
Coping with environmental stressors is tricky. | Преодоление экологических стрессоров сложное занятие. |
of a strategy for coping with the | осуществления этой программы в |
(a) Coping with climate change and sealevel rise | а) Решение проблем, связанных с изменением климата и повышением уровня моря |
Grief replaced with pity For a city barely coping | Сострадание заменяет печаль для города, который едва держится. |
Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding. | Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding. |
The first program, on April 24, was entitled Iraqi Families Coping with Conflict and Uncertainty. The title of the second program, on October 23, was Migrant Families Global Human Rights Challenge. | Первая программа, проведенная 24 апреля, была озаглавлена Иракские семьи жизнь в условиях конфликта и неопределенности . |
How is she coping? | Как она справляется? |
Drama is anticipation mingled with uncertainty. | Драматургия это ожидание, смешанное с неопределённостью . |
Entropy is associated with uncertainty, disorder. | Энтропия связана с неопределённостью, беспорядком. |
But they may choose different strategies for coping with these disadvantages. | Однако они могут выбрать разные способы справляться с подобными невыгодами. |
Database on local coping strategies | С. База данных о местных типовых стратегиях |
I know how to reason with uncertainty. | Я умею рассуждать о вероятностях. |
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging. | вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения. |
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging. | вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения. |
The problem with questions is they create uncertainty. | ведь любой вопрос плод сомнения. |
China s rise is fraught with fear and uncertainty. | Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью. |
Uncertainty on agricultural trade with newly acceded countries | Необходимо научиться жить в новых условиях |
Uncertainty on agricultural trade with newly acceding countries | ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ |
We are not good at reasoning with uncertainty. | Но мы плохо умеем рассуждать о вероятностях. |
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | Тому тяжело справиться с тем, что его сын покончил с собой. |
Response Strategies for Coping with the Cognitive Demands of Attitude Measures in Surveys. | Response Strategies for Coping with the Cognitive Demands of Attitude Measures in Surveys. |
The Czech Republic was coping successfully with the complicated period of economic transition. | Чешская Республика успешно преодолевает сложный этап экономической перестройки. |
The uncertainty values have been grouped into five sets of uncertainty bands, with corresponding conservativeness factors, by assigning a given uncertainty values to a given band. | с Что касается данных о деятельности, то для данных до 1990 года следует использовать величину в 0,94. |
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism. | При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом. |
The main problem for Muslims is not democracy, but coping with a multicultural society. | Основная проблема для мусульман не демократия, а жизнь в мультикультурном обществе. |
Poverty profiles and coping mechanisms in Ukraine. | Poverty profiles and coping mechanisms in Ukraine. |
They make errors of logic in reasoning with uncertainty. | Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях. |
in uncertainty. | в неопределённости. |
But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence. | Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью. |
Roundtable discussion From measurement of uncertainty to management of uncertainty | Дискуссия за круглым столом на тему От измерения неопределенности к управлению неопределенностью |
The Organization should develop itself into an effective instrument capable of coping with global changes. | Организация должна преобразоваться в эффективный инструмент, способный идти в ногу с глобальными переменами. |
Jeeves, I said, haven't you any scheme up your sleeve for coping with this blighter? | Jeeves , я сказал ты не любую схему в рукаве для борьбы с этим нудный человек? |
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty. | Следующий год будет сложным и чреват неизвестностью. |
The uncertainty of exceedance maps increased with increasing critical thresholds. | Погрешность карт превышения возрастала с увеличением критических пороговых значений. |
Moreover, while monetary policy has always to be conducted under uncertainty, the ECB was confronted with a situation of extreme uncertainty. | Более того, хотя денежно кредитную политику всегда приходится проводить в условиях неопределенности, ЕЦБ столкнулся с ситуацией крайней неопределенности. |
Manufacturing Scientific Uncertainty | Создание научной неопределенности |
A little uncertainty. | Небольшая неопределенность. |
They begin with a question. The problem with questions is they create uncertainty. | Всё начинается с вопроса, ведь любой вопрос плод сомнения. |
Countries must cope with those shocks adjustments in exchange rates are part of the coping mechanism. | И страны должны иметь механизм, позволяющий им справляться с этими потрясениями корректировка обменных курсов является частью такого механизма. |
But such social structures are not well adapted for coping with today s complex information based world. | Тем не менее, такие социальные структуры недостаточно адаптированы для взаимодействия со сегодняшним сложным миром, основанным на информации. |
Dala residents coping with the waves of severe weather brought by the El Niño weather pattern. | Жители Дала стараются справиться с экстремальными погодными условиями, вызванными Эль Ниньо. |
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms a developing country perspective on the WTO tariff negotiations | Совещание ЮНКТАД на тему Реформы в области торговли позиция развивающихся стран в отношении переговоров ВТО по тарифам |
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms A developing country perspective on the WTO tariff negotiations | Совещание ЮНКТАД на тему Реформы в области торговли позиция развивающихся стран в отношении переговоров ВТО по тарифам |
Related searches : Coping With - With Uncertainty - Coping With Pressure - For Coping With - Coping With Illness - Coping With Stress - Coping With Change - In Coping With - Coping With Complexity - Coping With Disease - Coping With Loss - Of Coping With - Dealing With Uncertainty