Translation of "cordial terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cordial - translation : Cordial terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
YOUR CORDIAL, MISS SUSAN. | Ваш напиток, мисс Сьюзан. |
And what about the cordial reception? | А как насчёт любезного приёма? |
Cordial and reception come from French. | Слова любезный cordial и приём reception происходят из французского. |
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE. | Энсайн Блэйдс, чтонибудь выпить, если можно. |
CAPTAIN BROWN, A CORDIAL IF YOU PLEASE. | Капитан Браун, чтонибудь покрепче, если можно. |
A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences. | Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия. |
The band's relationship with the media was not cordial. | Отношения группы со СМИ трудно было назвать хорошими. |
For most of the meeting, both sides were cordial. | Вообще рыцарские жесты были с обеих сторон. |
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations. | Мьянма и Бангладеш поддерживают тесные, сердечные и мирные отношения. |
OK, scene two They gave us a cordial reception. | И сцена вторая Они оказали нам любезный приём. |
The present French administration hasn't always been so cordial. | Нынешняя французская администрация не так радушна. |
Jamaica Relations between India and Jamaica are generally cordial and close. | Двусторонние отношения между Бутаном и Индией традиционно были близки. |
The delegates held the discussions in a cordial and constructive atmosphere. | Делегаты провели обсуждения в сердечной и конструктивной атмосфере. |
Apleasing cordial, princely Buckingham... is this thy vow unto my sickly heart. | Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному. |
While the overall relationship with the host Government is cordial and cooperative, the terms of the memorandum of understanding and the various domestic priorities of the region do place limitations on UNLB. | Несмотря на установившиеся в целом теплые отношения сотрудничества с правительством принимающей страны, положения меморандума о взаимопонимании и различные местные приоритеты региона создают ограничения для БСООН. |
During the meetings, the delegates discussed the prevailing military situation in a cordial atmosphere. | В ходе заседаний, которые проходили в сердечной атмосфере, делегаты обсудили существующую военную ситуацию. |
Tzu Kung answered Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. | Цзы гун ответил ... |
The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. | Эта встреча прошла в сердечной и конструктивной обстановке, и я надеюсь продолжить подобные встречи в будущем. |
7. The direct meeting on 23 August took place in a cordial and cooperative atmosphere. | 7. Непосредственная встреча 23 августа прошла в сердечной и конструктивной обстановке. |
Peace and stability have so far eluded us, despite cordial post cold war international relations. | Несмотря на сложившиеся после quot холодной войны quot добрые международные отношения, мир и стабильность по прежнему ускользают от нас. |
At the same time, I extend a cordial welcome to the new Members of our Organization. | Я также тепло приветствую новых членов нашей Организации. |
This positive spirit can be nurtured by Russia s government, which usually has cordial relations with the Vatican. | Этот положительный настрой может поддержать правительство России, у которого обычно теплые отношения с Ватиканом. |
The cordial relationship established with OAS during the operations in Nicaragua and Haiti is expected to continue. | Ожидается, что теплые отношения, установленные с ОАГ в ходе операций в Никарагуа и Гаити, сохранятся. |
Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee. | Ну, сердечные, а не яд, пойти со мной на могилу Джульетты, ибо там я должен использовать тебя. |
InIn practicalpractical terms,terms, thethe | Монголией Точка зрения аудиторов |
The meeting appeared cordial, and Prime Minister Abe reportedly gave Trump a made in Japan golf club worth 5,000. | Со стороны кажется, что встреча была довольно тёплой премьер министр Абэ, по сообщениям, подарил Трампу сделанную в Японии клюшку для гольфа стоимостью 5000 долларов . |
While relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbours remained cordial overall, some key peace implementation issues remained unresolved. | Хотя отношения Боснии и Герцеговины с ее соседями в целом оставались сердечными, некоторые ключевые вопросы осуществления Мирного соглашения до сих пор не урегулированы. |
Terms | Если вы не решили текущую задачу и нажмёте Новая задача, она будет засчитана как решённая неверно. Чтобы избежать этого, сначала решите текущую задачу, и, не переходя к новой, изменяйте настройки. |
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. | С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания |
In response, Alexander III then began cordial relations with France, eventually entering into an alliance with the French in 1892. | Лишь во Франции сохранились топонимы, напоминающие о роли Александра III в заключении франко русского союза. |
The cordial relations that happily exist between the President apos s country and mine increase our satisfaction, hopes and expectations. | К счастью, существующие между нашими странами теплые отношения вселяют в нас чувство еще большего удовлетворения, надежд и ожиданий. |
And then we have 2 terms, 2 t terms | И как видите, здесь есть два члена с t. Вот они. |
Sensitive terms | Щекотливые темы |
Contractual terms | Условия контрактов |
Rerelease Terms | Загрузки |
Search terms | Критерии поиска |
Humanistic terms? | ЛК Гуманистический подход? |
We think ourselves more open, sentimental, cordial, and family oriented, but also more disorganized and blase, at times irresponsible and lazy. | Мы считаем, что украинцы более открыты, сентиментальны, радушны, семейственны, но также и более неорганизованны, беспечны, временами безответственны и ленивы. |
During the Caliphate period, relations between Jews and Arabs were cordial Jewish stonemasons helped build the columns of the Great Mosque. | В период халифата отношения между евреями и арабами были терпимыми, так, еврейские каменщики помогали строить Большую мечеть. |
Political figures on both sides in Cyprus are maintaining cordial contacts with one another in an effort to promote mutual understanding. | Политические деятели обеих сторон на Кипре поддерживают друг с другом дружественные контакты в стремлении достичь взаимного понимания. |
In that context of cordial and beneficial relations, Peru has proposed deepened bilateral dialogue and direct talks between the two Governments. | В контексте сердечных и взаимовыгодных связей Перу предложила расширить двусторонний диалог и прямые переговоры между двумя правительствами. |
We also maintained close and cordial relations with staff of the UN Secretariat and UN agencies as well as members of delegations. | Фонд также поддерживал тесные и доброжелательные отношения с сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также с членами делегаций. |
On behalf of the Group of Western European and Other States, I extend to the South Pacific Forum a most cordial welcome. | От имени Группы западноевропейских и других государств я горячо приветствую Южнотихоокеанский форум в наших рядах. |
In late September, Myanmar started an initial dialogue with the troika of the European Union in the most frank and cordial atmosphere. | В конце сентября Мьянма приступила к диалогу с тремя членами Европейского союза в самой откровенной и сердечной атмосфере. |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. |
Related searches : On Cordial Terms - Cordial Invitation - Cordial Thanks - Cordial Welcome - Cordial Regards - Cordial Reception - Cordial Wishes - Cordial Gratitude - Cordial Service - Fruit Cordial - Cordial Person - Cordial Salutations - Cordial Atmosphere