Translation of "counteract" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Counteract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To counteract this bias | И для борьбы с этим уклоном... |
Hence we must counteract nationalism with multilateralism. | Таким образом, мы должны противопоставить национализму многосторонний подход. |
B. Measures to counteract the legacy of cultural, | В. Меры, направленные на преодоление культурного, |
B. Measures to counteract the legacy of cultural, economic | В. Меры, направленные на преодоление культурного, экономического и |
The zapper creates a magnetic field to counteract that. | Стиратель создает магнитное поле, чтобы нейтрализовать приступ. |
You can't counteract something, unless you bring something new. | Нельзя противодействовать чему то, если не предлагаете нечто лучшее и новое. |
quot B. Measures to counteract the legacy of cultural, economic | В. Меры, направленные на преодоление культурного, экономического и |
We always stand ready to counteract the threat of war everywhere. | Мы готовы всеми средствами противостоять угрозе войны. |
I mean, how do you, Valerie, how do you counteract that? | Я имею в виду, как вы, Валери, как вы противодействуете этому? |
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand. | В третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса. |
In this manner we hope to counteract the pernicious effect of intimidation. | Таким образом, мы надеемся противостоять угрозам запугивания. |
So there are a lot of reforms we could do that will counteract this. | Для того чтобы противодействовать этому, возможно провести реформы. |
And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to otherize. | Цель которой помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации иных . |
Investing fund surpluses in foreign securities would counteract the tendency for the exchange rate to rise. | Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги. |
Such a force is needed to continue pursuing al Qaeda, and to counteract pro Iranian activities. | Военная поддержка США требуется для продолжения борьбы против Аль Каиды и противостояния про иранской активности. |
Governments must also identify radical tendencies within Europe s Muslim communities and devise strategies to counteract them. | Правительства должны также идентифицировать радикальные тенденции внутри мусульманских сообществ в Европе и разработать стратегии противодействия им. |
The latter must make it possible to counteract existing discrimination against and cultural stereotyping of women. | Последнее должно помочь противодействовать существующей дискриминации в отношении женщин и сложившимся культурным стереотипам. |
And so, obviously that undesirable behavior and so there's couple of ways you can counteract it. | И так, очевидно что нежелательное поведение и так что есть несколько способов вы можете противодействовать. |
So far, he has done nothing to counteract the legal nihilism against which he himself has spoken. | До сих пор, он не сделал ничего для того, чтобы противостоять правовому нигилизму, против которого он выступил в прошлом. |
Canada also takes part in the Financial Action Task Force to counteract the laundering of illicit profits. | Кроме того, Канада принимает участие в Целевой группе по финансовым мерам, с тем чтобы вести борьбу с quot отмыванием quot незаконных доходов. |
A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double dip recession. | Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов. |
Minimum wage increases, for example, counteract income tax credits and lower payroll taxes aimed at encouraging youth employment. | Увеличение минимальной заработной платы, например, нейтрализует налоговые скидки на подоходный налог и понижение налогов на заработную плату, призванные поощрить работодателей нанимать молодых людей. |
But the government could have engaged in more aggressive fiscal stimulus to counteract the hike s short term effects. | Но правительство могло бы заниматься более агрессивным налогово бюджетным стимулированием для противодействия краткосрочных эффектов увеличения налогов. |
Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups | Меры противодействия новым тенденциям использования технологии наркоторговцами и организованными преступными группами |
Measures to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and related organized criminal groups | Меры противодействия новым тенденциям использования технических средств наркоторговцами и связанными с ними организованными преступными группами |
Thank goodness that we live in a world where there's so much women's leadership that can counteract that. | Замечательно, что мы живем в мире, где лидерство у женщин так хорошо развито, что позволяет противостоять этому. |
Kitty was sorry to hear that dry tone and could not resist the desire to counteract her mother's coldness. | Сухость эта огорчила Кити, и она не могла удержаться от желания загладить холодность матери. |
Measures to counteract new trends in the use of technology by groups engaged in drug trafficking and organized crime | Меры противодействия новым тенденциям использования технических средств группами, причастными к наркоторговле и организованной преступности |
Stopgap measures to counteract the economic, social and cultural inequalities bequeathed by apartheid might be considered for underprivileged groups. | В интересах обездоленных слоев населения можно было бы разработать временные меры, призванные преодолеть экономическое, социальное и культурное неравенство, доставшееся в наследство от апартеида. |
Experts asked whether the National Office of Women apos s Affairs was taking any measures to counteract that phenomenon. | Эксперты поинтересовались, принимает ли Национальное управление по делам женщин какие либо меры по борьбе с этим явлением. |
Eyebrows were raised and questions were asked about the lengths to which Mahathir would go to counteract the Islamist appeal. | Многие были удивлены и возникли вопросы, как далеко может пойти Махатир, чтобы противостоять исламистским призывам |
Taiwanese consumers and farmers are unhappy about such a move and a civic coalition has been established to counteract it. | Тайваньские потребители и фермеры недовольны таким шагом и создали гражданскую коалицию для противодействия. |
In that connection, we should adopt adequate safeguards to counteract the cascade effect with a view to its eventual elimination. | В этой связи мы должны принять надлежащие меры предосторожности, чтобы оказать противодействие каскадному эффекту с целью его последующего устранения. |
(g) To continue to strengthen the efforts to counteract campaigns aimed at depicting the national liberation movements as terrorist organizations | g) по прежнему наращивать усилия по противодействию кампаниям, проводимым с целью представить национально освободительные движения террористическими организациями |
Most small States did not have sufficient resources to counteract such influences, for example by broadcasting their own television programmes. | Большинство малых государств не располагают достаточными ресурсами для нейтрализации этих влияний, например путем организации местного телевещания. |
Unfortunately, the authorities do not have much margin for error in working to counteract the damage done by the international crisis. | К сожалению, власти не могут позволить себе допускать ошибки в своей работе по противодействию ущербу, нанесенному международным кризисом. |
Large increases in public and private expenditures will therefore be required in many regions of the world to counteract falling demand. | Поэтому для предотвращения снижения спроса в большинстве регионов потребуются значительные финансовые расходы, как в частном, так и в государственном секторах. |
Multiculturalism in Britain has entrenched almost self contained Muslim communities and turned Islam into a badge of identity to counteract exclusion. | Мультикультурализм в Великобритании закрепил почти автономные мусульманские общины и превратил ислам в знак идентичности противодействия отчуждению. |
For all the theorizing of Plato and Marx, the family seems to prevail unless other social institutions counteract or supersede it. | Несмотря на все теоретические выкладки Платона и Маркса, семья, по видимому, все же занимает лидирующее положение, несмотря на то, что другие социальные институты противодействуют ей или вытесняют ее. |
This energy would counteract the force of the gravity, creating an equilibrium similar to the one that supports modern fusion based stars. | Это излучение будет противодействовать силе тяжести, создавая равновесие, похожее на то, которое поддерживает современные звёзды от коллапса. |
Some Parties have already undertaken measures to protect coastal areas, such as building retention walls and sand injections to counteract soil erosion. | Ряд Сторон уже приняли меры по охране береговых районов, например строительство подпорных стен и инжектирование песка для борьбы с эрозией почвы. |
(c) Field based technical cooperation projects, upon request, to enhance the capacity of Member States to counteract illicit drugs, crime and terrorism. | с) проекты технического сотрудничества на местах, осуществляемые по просьбе, цель которых состоит в том, чтобы укреплять потенциал государств членов в борьбе с запрещенными наркотиками, преступностью и терроризмом. |
I really believe that the human body is very, very smart, and we can't counteract something the body is saying to do. | Я верю, что человеческое тело очень умный механизм, и мы не должны препятствовать его работе. |
Faced with wide swings, central banks are helpless to counteract traders irrational zeal to bid a currency further away from historical benchmark levels. | Для них вмешательство не является таким ненужным, поскольку оно и без этого невозможно. |
In some cases, when a crime against the Act to Counteract Ethnic Discrimination was suspected, the Ombudsman has also had a litigating role. | В некоторых случаях, когда предполагается, что был нарушен Закон о борьбе с дискриминацией по этническому признаку, Управление омбудсмена может также выступать в качестве стороны в деле. |
Related searches : Counteract Against - Counteract Risks - Counteract With - Counteract This Trend - Counteract This Risk - Counteract Each Other - To Counteract This - Measures To Counteract - Counteract These Effects