Translation of "country by country basis" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Activity matrix Listing of activities on a country by country basis (one page per country) | Матрицу деятельности Указание видов деятельности на пострановой основе (на одной странице для одной страны) |
He indicated that UNDP would consider presenting performance findings on a country by country basis. | Он указал, что ПРООН рассмотрит возможность представления выводов о показателях деятельности в разбивке по отдельным странам. |
The latter negotiate a menu of options for creditor banks on a country by country basis. | Последние согласовывают пакет вариантов, имеющихся в распоряжении банков кредиторов, применительно к каждой конкретной стране. |
Basis of review (e.g. country submission) | Основа рассмотрения (например, материалы, представленные странами) |
UNICEF also monitors programme implementation by resource type by country on an ongoing basis. | ЮНИСЕФ также постоянно контролирует выполнение программ в разбивке по видам ресурсов и по странам. |
In a globally interdependent world, a better financial and investment system cannot be achieved on a country by country basis. | В глобальном, взаимозависимом мире нельзя улучшить финансовую и инвестиционную систему в одной отдельно взятой стране. |
The exact allocation country by country is done on an annual basis in accordance with Executive Board decision 1997 18. | Точное распределение ассигнований по странам осуществляется ежегодно в соответствии с решением 1997 18 Исполнительного совета. |
That structure is intended to ensure clear lines of responsibility and accountability for addressing incipient and ongoing emergencies, on a country by country basis. | Целью этой структуры является обеспечение четких линий ответственности и отчетности для решения проблем, связанных с возникающими и продолжающимися чрезвычайными ситуациями на страновой основе. |
Access by affected country Parties, particularly affected developing country | затрагиваемым развивающимся странам Сторонам Конвенции, доступа |
Access by affected country Parties, particularly affected developing country | Нужно обеспечить средства для усиления сотрудничества Север Юг и поддержки сотрудничества Юг Юг. |
The country report is the principal end of year report produced by country offices and also serves as the basis for the annual global report. | Страновой отчет это основной отчет, представляемый страновыми отделениями на конец года, материалы которого также ложатся в основу годового глобального доклада. |
Recognize the potential in trade union country by country profiles | Признание потенциала страновых обзоров профсоюзов |
C. Distribution by country | С. Распределение проектов по странам |
It allows qualifications granted in one country to be recognised in another country on the basis of defined standards23. | Она позволяет странам признавать квалификации, присвоенные в другой стране, на основании определенных стандартов23. |
TPS started in the late 1990s, and since then the US government has usually renewed the program every 18 months on a country by country basis. | Программа СВЗ вступила в силу в конце 1990 х. С тех пор правительство США продлевает действие программы каждые 1,5 года по каждой отдельно взятой стране. |
On that basis, sanctions were going to make the country crumble. | На этом основании, санкции бы сокрушили страну. |
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific country basis. | Во первых, она должна проводиться на региональной основе, а не на основе конкретных стран. |
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country. | Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах. |
Channels Usage by country I.T.U. | В России применение маломощных устройств, в т.ч. |
provided by the host country | которые предоставляются страной пребывания |
35. UNDP has assisted the needs of individual countries in external debt negotiations through its regular programme, since the negotiations have proceeded on a country by country basis. | 35. В рамках своей регулярной программы ПРООН оказывала помощь в удовлетворении потребностей конкретных стран в связи с переговорами о внешней задолженности с учетом того, что переговоры велись по странам. |
The needs at the country level must always serve as the basis. | Потребности на уровне стран должны всегда служить здесь основой. |
GIEWS has been providing regular bulletins on food crop production and markets at the global level and situation reports on a regional and country by country basis since 1975. | Начиная с 1975 года ГСИОО регулярно выпускает бюллетени по производству продовольственных культур и состоянию рынков на глобальном уровне, а также информационные сводки по отдельным регионам и странам. |
Country of birth Country(ies) of raising Country of slaughter Country(ies) of processing cutting Country(ies) of packing | страна (страны) упаковки |
At these meetings, the problems related to the TEMSTAT data collection and processing to the reference system and mapping are being discussed and clarified on a country by country basis. | На этих совещаниях обсуждались проблемы, связанные со сбором и обработкой данных ТЕАСТАТ, системой исходных параметров и картографированием, и уточнялось положение по конкретным странам. |
Various technologies may be employed in power stations to limit their release, however the extent to which they are applied depends upon environmental legislation on a country by country basis. | На электростанциях могут применяться различные технологии для ограничения их вы бросов, но тем не менее, объем их использования зависит от законодательства по охране окружающей среды и отличается в разных странах. |
The country was racked by scandal. | Страна была охвачена скандалом. |
Filter the list by country name | Фильтровать по первым буквам названия страны |
C. Distribution by country . 33 9 | С. Распределение проектов по странам . 33 9 |
Funds committed by country each year | Объем ежегодных ассигнований по странам |
RUSSIA S EXPORTS BY COUNTRY OF DESTINATION | ЭКСПОРТ РОССИИ ПО СТРАНАМ |
RUSSIA S IMPORTS BY COUNTRY OF ORIGIN | ИМПОРТ РОССИИ ПО СТРАНАМ |
It examines the EU s relationship with the country and, on this basis, sets out priorities for Tacis support in a Country Strategy Paper. | Она изучает отношения ЕС с Россией и на этой основе определяет приоритеты поддержки Тасис в Стратегиидеятельности в стране . |
90 on the 100 Greatest Women (of Country Music) by Country Universe in 2008. | В 2008 году Ламберт включили под 90 в список 100 Лучших кантри певиц ( 100 Greatest Women of Country Music). |
The country by country approach provided greater transparency and presented only minor technical difficulties. | Подход по отдельным странам обеспечивает большую транспарентность и связан лишь с незначительными техническими трудностями. |
In addition to its consideration of the mine problem on a country by country basis, it has been actively encouraging the United Nations system to develop a coherent land mine policy. | Он не только занимается рассмотрением этой проблемы на уровне отдельных стран, но и активно способствует разработке системой Организации Объединенных Наций согласованной политики в этой области. |
36. Since the negotiations have proceeded on a country by country basis, UNDP confined its support to assisting the needs of individual countries concerning external debt negotiations through its regular programmes. | 36. С переводом переговоров на пострановую основу ПРООН ограничила в рамках своих регулярных программ поддержку мер по оказанию помощи в удовлетворении потребностей стран, связанных с переговорами по внешней задолженности. |
Contributions are then received for the programme and allocated to country specific activities on the basis of reviews by UNICEF headquarters and regional offices on a case by case basis. | После этого взносы поступают на цели программы и распределяются на конкретные страновые мероприятия на основе обзоров штаб квартиры ЮНИСЕФ и региональных отделений в зависимости от конкретных потребностей. |
Companies could use country risk assessments and compliance assessments as the basis for country action plans, which in turn could be subject to assessment. | Компании могут использовать оценку рисков на уровне страны и оценку соблюдения стандартов в области прав человека в качестве основы для разработки плана действий в стране, который в свою очередь также может являться предметом анализа. |
Exceptions can be granted by the Ministry of the Economy on a case by case basis at the request of a donor country. | Исключения могут предоставляться только на основе рассмотрения конкретных случаев министерством экономики по просьбе страны донора. |
The task of eliminating malaria, country by country, and eventually reaching global eradication, is underway. | Задача по искоренению малярии в стране за страной и, в конечном счете, достижение глобального искоренения, в процессе реализации. |
Conditions vary from country to country. | Условия же могут изменяться в зависимости от страны. |
In one country, in our country. | В одной стране. В нашей стране. |
More substantive information on a country profile basis would be helpful to future monitoring. | ВЫВОДЫ И ХАРАКТЕРИСТИКА НОВЫХ ТЕНДЕНЦИЙ |
The speedy return of persons with no legal basis for remaining in a country | c) немедленной репатриации лиц, не имеющих законного основания для пребывания в той или иной стране |
Related searches : Country-by-country Basis - Country By Country - By Country - Per Country Basis - Country To Country - Split By Country - Search By Country - Distribution By Country - Differs By Country - Varies By Country - Vary By Country - Breakdown By Country - Differ By Country - Listed By Country