Translation of "court of magistrates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Yet magistrates continue to haul him into court. | Тем не менее, судьи продолжают вызывать его в суд. |
The Judiciary consists of the Court of Appeal, the High Court and the Magistrates Courts. | Судебная власть в Ботсване состоит из Апелляционного суда, Высокого суда и магистратских судов. |
Number of judges, prosecutors, magistrates, clerks of the court and other judicial staff | Количество магистратов, секретарей и других служащих |
The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court. | Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд. |
Magistrates Court, Vanuatu, Civ Cas 324 195 (unreported) (12 February 1996). | Магистратский суд Порт Вилы, гражданское дело 324 195 (не зарегистрировано) (12 февраля 1996 года). |
However, there is room for appeal to the nearest Magistrates Court. | Вместе с тем существует возможность обжалования этого решения в ближайшем магистратском суде. |
Three day workshop for magistrates and lower court judges (90 participants). | трехдневный практикум для магистратов и судей судов первой инстанции (90 участников) |
There is at least one magistrates' court in operation in each of the 12 administrative districts, although there are currently only five resident magistrates. | В каждом из 12 административных округов есть по крайней мере один действующий магистратский суд, хотя в настоящее время насчитывается лишь пять магистратов резидентов. |
The defendant is expected to appear before Belfast Magistrates' Court on Monday. | Ожидается, что обвиняемый предстанет перед магистратским судом Белфаста в понедельник. |
He is due to appear in Karratha Magistrates Court on September 23. | Он должен предстать перед мировым судом Карраты 23 сентября. |
At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention. | В мировом суде Колчестера Хоуи признал обвинение в вождении без должной осмотрительности и внимания. |
Later, after acquiring secretarial skills, she became a clerk at Leeds Magistrates' Court. | Позже, окончив курсы секретаря, она стала служащей в Leeds Magistrates' Court. |
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. | Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда. |
At his first court appearance at the Kanifing Magistrates Court in March 2013, Alhagie was visibly pale and weak. | Во время своего первого появления в городском суде Канифинга в марте 2013 года Алаги был заметно бледен и слаб. |
It acts as an appellate body for the Magistrates Courts and the Customary Court of Appeal. | Он служит апелляционной инстанцией для магистратских судов и Апелляционного суда обычного права. |
Summonses for the arrest of two other organizers of the camp were issued by the Natanya Magistrates Court. | Магистратский суд Натании выдал ордера на арест двух других организаторов лагеря. |
8. A Magistrates apos Court, presided over by a Resident Magistrate, is situated at Plymouth. | 8. Суд магистратов, председателем которого является магистрат резидент, находится в Плимуте. |
An anti terrorist department with specialized examining magistrates had been set up within the Paris Court of Major Jurisdiction, and the National College of Magistrates offered ongoing training in the matter. | В Парижском суде большой инстанции создана палата по борьбе с терроризмом, в которой работают следственные судьи соответствующей специализации, а в Национальном колледже судей введен постоянный учебный курс по этой тематике. |
The Federal Magistrates Court (FMC) has also had jurisdiction to review decisions of the RRT since October 2001. | С октября 2001 года Федеральный магистратский суд (ФМС) также обладает полномочиями по пересмотру решений ТДБ. |
The magistrates? | В магистрат? |
The Treason of the Magistrates | Предательство судей |
During the reporting period, 20 new circuit court judges and magistrates assigned to 145 courts were commissioned. | В течение отчетного периода в состав 145 судов были назначены 20 новых окружных судей и магистратов. |
Training workshops for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will be conducted following the appointments of judicial nominees. | Учебные семинары для судей окружных судов, магистратов и мировых судей начнутся после того, как будет завершена процедура их назначения. |
With the promotion of 70 Magistrates' Court judges to the High Courts, the ethnic composition in the latter has shifted. | С назначением 70 судей из магистратских судов в высшие суды этнический состав последних изменился. |
The status of judges and magistrates | статуса магистратов |
Judges and magistrates 375 | Источник Доклад профессора Джозефа Мвиоки, подготовленный в рамках его миссии (цитируется в докладе об организационной проверке сектора правосудия, май 2004 года). |
Training courses for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will commence as soon as their appointments have been finalized. | Учебные курсы для судей окружных судов, магистратов и мировых судей начнутся, как только будет завершена процедура их назначения. |
6. Administration of justice judges, magistrates, lawyers, | 6. Отправление правосудия судьи, судебные исполнители, адвокаты, |
(d) Workshop for magistrates, area court judges and customary court judges organized by the National Judicial Institute, held at Enugu, Enugu State, from 13 17 June 1994 | d) семинар для магистратов и судей районных судов и судов обычного права, организованный 13 17 июня 1994 года Национальным юридическим институтом в Энугу, штат Энугу |
2000 Training for magistrates' trainers | Знание языков |
magistrates, lawyers, prosecutors, police and | тели, адвокаты, прокуроры, сотрудники полиции и |
(2) Landlord and tenant conflict role of court bailiffs delivered at the All Nigeria Conference of Magistrates, Customary Court Judges and Kadis of Area Courts, held at Concorde Hotel, Owerri, between 11 15 November 1996 | Конфликты между арендодателями и арендаторами роль судебных приставов прочитана на Всенигерийской конференции магистратов и судей судов обычного права и районных судов, проведенной 11 15 ноября 1993 года в гостинице Конкорд в Оверри |
Judges' and magistrates' salaries range from US 13 for a local magistrate to US 30 for senior Supreme Court judges and prosecutors. | Кроме того, если взглянуть на заработную плату магистратов, то она варьирует от 13 долл. |
The Ombudsman had powers similar to those of magistrates. | На омбудсмена возлагаются полномочия, аналогичные полномочиям судей. |
Training of magistrates, police and prison officials in Uruguay | Подготовка судей, полицейских и сотрудников пенитенциарных учреждений в Уругвае |
During the reporting period, significant progress was made in support of the Liberian judicial system, with the conclusion of the nomination, vetting and appointment processes for posts for circuit court judges, specialized court judges and magistrates. | В течение отчетного периода с завершением процедур выдвижения кандидатов, проверки и назначения на должности судей окружных судов, судей специальных судов и магистратов в деле поддержки либерийской судебной системы был достигнут значительный прогресс. |
Its professional training programme included the mandatory initial training of prospective magistrates, the further education of magistrates and the professional training of judicial administration officials. | Что касается вопроса о подготовке сотрудников правоохранительных органов, то Высшая школа судей является учреждением, которое субсидируется правительством и пользуется административной, учебной и финансовой самостоятельностью. |
On November 6, 1985, the M 19 stormed the Colombian Palace of Justice and held the Supreme Court magistrates hostage, intending to put president Betancur on trial. | 6 ноября 1985 года боевики М 19 захватили Дворец правосудия и взяли судей Верховного суда в заложники, обещая посадить президента Бетанкура на скамью подсудимых. |
On 23 May 1994, Kach activist Baruch Marzel was convicted at the Jerusalem Magistrates Court of hitting and injuring an Arab in the Hebron market four years earlier. | 295. 23 мая 1994 года иерусалимский магистратский суд признал активиста движения quot Ках quot Баруха Марцеля виновным в избиении и причинении телесных повреждений арабу на хевронском рынке за четыре месяца до этого. |
International Association of Youth and Family Judges and Magistrates (2000 2003) | Международная ассоциация судей и магистратов по делам несовершеннолетних и по семейным делам (2000 2003) |
The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response a four page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties. | Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы. |
The matter was transferred to the Federal Magistrates Court, which summarily dismissed the claim on 20 September 2001, on the basis that it disclosed no reasonable cause of action. | Это дело было передано на рассмотрение Федерального суда магистратов, который в порядке суммарного производства отклонил иск 20 сентября 2001 года ввиду отсутствия каких либо объективных оснований для его предъявления. |
Judges and magistrates imposed sentences on three persons found guilty of offences. | Суды вынесли 3 обвинительных приговора за совершение преступлений. |
The same can be said of women as magistrates, prosecutors and lawyers. | То же самое можно сказать и о женщинах, занимающих должности магистратов, прокуроров и адвокатов. |
Some prosecutors and investigating magistrates, however, conveniently forget this. | Тем не менее, некоторые прокуроры и судьи следователи без труда об этом забывают. |
Related searches : Magistrates Court - Federal Magistrates Court - Court Of Amsterdam - Court Of Assizes - Court Of Origin - Court Of Commerce - Level Of Court - Decree Of Court - Court Of Competent - Court Of Instance - Rules Of Court - Order Of Court - Court Of Registration