Translation of "covering a range" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Covering - translation : Covering a range - translation : Range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
National Parks of Venezuela are protected areas in Venezuela, covering a wide range of habitats. | Национальные парки Венесуэлы охраняемые районы в Венесуэле, они охватывают широкий ареал. |
At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues. | В настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает широкий круг пунктов повестки дня, охватывающих самые различные и нередко перекрывающиеся вопросы. |
That normally involves a multifaceted process and a multidimensional mandate covering a full range of issues and activities. | Это, как правило, подразумевает многогранный процесс и многоаспектный мандат, охватывающий весь комплекс вопросов и мероприятий. |
He commended the Council for covering, within a limited time frame, an impressive agenda encompassing a wide range of issues. | Он с удовлетворением отмечает, что Совету удалось за ограниченное время охватить весьма широкий круг вопросов. |
(a) Reports prepared by the Secretariat to inform the Committee's substantive discussions covering a wide range of issues related to NGOs. | a) доклады, подготовленные Секретариатом для проведения в Комитете предметных обсуждений, охватывающих широкий круг вопросов, касающихся НПО. |
We want to see an active and effective OSCE covering the whole range of its mandate. | Мы хотели бы, чтобы ОБСЕ была активной и энергичной организацией по всем аспектам своего мандата. |
At present, the Department produces 37 radio programmes in 19 languages covering a full range of priority issues to the Organization. | В настоящее время Департамент выпускает на 19 языках 37 радиопрограмм, охватывающих всю приоритетную проблематику Организации. |
38. In the health, water supply and sanitation sector, major accomplishments included a range of activities covering both emergency assistance and rehabilitation. | 38. В секторе здравоохранения, водоснабжения и санитарии к числу главных достижений относится осуществление ряда мероприятий, охватывающих как чрезвычайную помощь, так и восстановление. |
integrating information derived from different sources, covering a range of areas, in order to provide a comprehensive overview and understanding of the drugs situation. | ННЦН должен упорядочить и сохранить имеющиеся данные путем разработки научного и методологического подхода к сбору и анализу данных, контролю качества и развитию потенциала как в самом ННЦН, так и в сети. |
The new AM transmitter, which activates radio production, has improved the quality and range, covering the entire country. | Появление нового передатчика АМ способствовало активизации подготовки радиоматериалов и улучшило качество передач и расширило их диапазон на всю страну. |
The night a covering, | и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой), |
The night a covering, | и сделали ночь покровом, |
The night a covering, | и сделали ночь покрывалом, |
The night a covering, | и сделали ночь для вас покровом. |
The night a covering, | сделали ночь покровом, |
The night a covering, | Защитным кровом ночь спустили, |
The night a covering, | Ночь установили для вас покрывалом, |
a Covering indigenous mothers. | а Включая женщин из числа коренного населения. |
Reserves The RSPB maintains over 200 reserves throughout the United Kingdom, covering a wide range of habitats, from estuaries and mudflats to urban habitats. | covering a wide range of habitats, from estuaries and mudflats to urban habitats. |
In recent years the African Development Bank (AfDB) has been involved in diversification related projects covering a relatively wide range of commodities and countries. | В последние годы в связанных с диверсификацией проектах, охватывающих относительно широкий круг товаров и стран, участвует Африканский банк развития (АфБР). |
We appreciate the preparations which are under way for numerous projects covering a wide range of activities in the arts, publications, politics and education. | Мы приветствуем подготовку, которая осуществляется по целому ряду проектов, охватывающих широкий круг деятельности в области искусства, книгоиздания, политики и образования. |
A woman wearing a niqaab covering. | Женщина в никабе. |
73. A little over half of the developing countries (51 per cent) have currently established comprehensive national population policies, covering a wide range of topics and issues. | 73. Более половины развивающихся стран (51 процент) к настоящему времени уже сформулировали свою всеобъемлющую национальную политику в области народонаселения, охватывающую широкий круг тем и вопросов. |
Most universities are multi faculty institutions covering a wide range of disciplines with a few specialising in science and technology, IT, business, architecture, fine arts and music. | Перечень предлагаемых специальностей варьируется от традиционных сфер до инновационных междисциплинарных программ. |
A part of the Diocese of Thrace, it extended along the Rhodope Mountains range, covering parts of modern Western Thrace (in Greece) and south western Bulgaria. | Родопы входили в состав Фракийского диоцеза и простирались вдоль одноименного хребта, покрывая часть современной Западной Фракии (в Греции) и юго запад Болгарии. |
Legislation covering a wide range of areas, including health and community services, correctional services and public administration, protects complainants in all Australian jurisdictions (see Table 1). | Во всех австралийских штатах и территориях податели жалоб защищены законодательством, охватывающим широкий круг областей, включая услуги здравоохранения и коммунального обеспечения, обслуживание исправительных учреждений и государственное управление (см. таблицу 1). |
and made the night a covering, | и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой), |
and made the night a covering, | и сделали ночь покровом, |
and made the night a covering, | и сделали ночь покрывалом, |
and made the night a covering, | и сделали ночь для вас покровом. |
and made the night a covering, | сделали ночь покровом, |
and made the night a covering, | Защитным кровом ночь спустили, |
and made the night a covering, | Ночь установили для вас покрывалом, |
and make the night a covering? | и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой), |
(a) bunding, covering of drains and | v) состояния испарения и |
When the NDO is placed under the authority of the national drug coordination body or a government department, this improves the NDO s chances of collecting information covering the whole range of data, from all institutions, covering both supply and demand. | Нахождение ННЦН в подчинении у национального координационного органа по наркотикам или правительственного департамента улучшает его возможности по сбору информации, позволяя получать ото всех учреждений полный спектр данных, охватывающих и спрос, и предложение. |
There are now more than 400 regional and universal multilateral environmental treaties in force, covering a broad range of environmental issues, including biodiversity, climate change and desertification. | В настоящее время действуют более 400 региональных и универсальных многосторонних экологических договоров, охватывающих широкий круг экологических вопросов, включая биологическое разнообразие, изменение климата и опустынивание. |
The process of creating multinational enterprises among developing countries has continued, covering a wide range of activities including mining, industry, food production, banking, transport and other services. | Процесс создания многонациональных предприятий развивающихся стран продолжается, охватывая широкий спектр мероприятий, включая мероприятия в таких областях, как горнорудная промышленность, индустрия, пищевая промышленность, банковское дело, транспорт и другие услуги. |
In addition to its training aspects, the programme provides the participants with in depth briefings covering the entire range of United Nations activities. | Помимо учебного аспекта программа предусматривает проведение для участников семинаров, подробно охватывающих весь диапазон деятельности Организации Объединенных Наций. |
A range of strings | Строки |
A range of opinions. | Cпектр мнений. |
Information covering a wide range of technical and methodological issues, structured and well documented contents, in a not too detailed format (for instance, review of literature, analysis of a compilation of documents). | Информация, охватывающая широкий круг технических и методических вопросов, продуманное и хорошо обоснованное содержание, без лишних подробностей (например, обзор литературы, анализ подборки документов). |
6. In addition, technical assistance projects covering a wide range of areas have also been implemented at the country level in the island developing countries of the subregion. | 6. Кроме того, на страновом уровне в островных развивающихся странах региона осуществлялись также проекты технической помощи, охватывающие широкий диапазон областей. |
This isn't just a story you're covering. | Ты словно рехнулась. Эта статья бомба. |
It is also implementing technical cooperation projects upon request from Governments, covering a wide range of human settlements activities, as well as promoting technical cooperation among OIC member States. | Он также осуществляет по просьбе правительств проекты технического сотрудничества, охватывающие широкий ряд мероприятий в области населенных пунктов, а также содействующие техническому сотрудничеству между государствами членами ОИК. |
Related searches : Covering The Range - A Covering Letter - Covering A Topic - Lap Covering - Leg Covering - Is Covering - For Covering - Outer Covering - Covering Fire - Insurance Covering - Cost Covering - Covering For - Covering Power