Translation of "covering a range" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

National Parks of Venezuela are protected areas in Venezuela, covering a wide range of habitats.
Национальные парки Венесуэлы охраняемые районы в Венесуэле, они охватывают широкий ареал.
At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues.
В настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает широкий круг пунктов повестки дня, охватывающих самые различные и нередко перекрывающиеся вопросы.
That normally involves a multifaceted process and a multidimensional mandate covering a full range of issues and activities.
Это, как правило, подразумевает многогранный процесс и многоаспектный мандат, охватывающий весь комплекс вопросов и мероприятий.
He commended the Council for covering, within a limited time frame, an impressive agenda encompassing a wide range of issues.
Он с удовлетворением отмечает, что Совету удалось за ограниченное время охватить весьма широкий круг вопросов.
(a) Reports prepared by the Secretariat to inform the Committee's substantive discussions covering a wide range of issues related to NGOs.
a) доклады, подготовленные Секретариатом для проведения в Комитете предметных обсуждений, охватывающих широкий круг вопросов, касающихся НПО.
We want to see an active and effective OSCE covering the whole range of its mandate.
Мы хотели бы, чтобы ОБСЕ была активной и энергичной организацией  по всем аспектам своего мандата.
At present, the Department produces 37 radio programmes in 19 languages covering a full range of priority issues to the Organization.
В настоящее время Департамент выпускает на 19 языках 37 радиопрограмм, охватывающих всю приоритетную проблематику Организации.
38. In the health, water supply and sanitation sector, major accomplishments included a range of activities covering both emergency assistance and rehabilitation.
38. В секторе здравоохранения, водоснабжения и санитарии к числу главных достижений относится осуществление ряда мероприятий, охватывающих как чрезвычайную помощь, так и восстановление.
integrating information derived from different sources, covering a range of areas, in order to provide a comprehensive overview and understanding of the drugs situation.
ННЦН должен упорядочить и сохранить имеющиеся данные путем разработки научного и методологического подхода к сбору и анализу данных, контролю качества и развитию потенциала как в самом ННЦН, так и в сети.
The new AM transmitter, which activates radio production, has improved the quality and range, covering the entire country.
Появление нового передатчика АМ способствовало активизации подготовки радиоматериалов и улучшило качество передач и расширило их диапазон на всю страну.
The night a covering,
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),
The night a covering,
и сделали ночь покровом,
The night a covering,
и сделали ночь покрывалом,
The night a covering,
и сделали ночь для вас покровом.
The night a covering,
сделали ночь покровом,
The night a covering,
Защитным кровом ночь спустили,
The night a covering,
Ночь установили для вас покрывалом,
a Covering indigenous mothers.
а Включая женщин из числа коренного населения.
Reserves The RSPB maintains over 200 reserves throughout the United Kingdom, covering a wide range of habitats, from estuaries and mudflats to urban habitats.
covering a wide range of habitats, from estuaries and mudflats to urban habitats.
In recent years the African Development Bank (AfDB) has been involved in diversification related projects covering a relatively wide range of commodities and countries.
В последние годы в связанных с диверсификацией проектах, охватывающих относительно широкий круг товаров и стран, участвует Африканский банк развития (АфБР).
We appreciate the preparations which are under way for numerous projects covering a wide range of activities in the arts, publications, politics and education.
Мы приветствуем подготовку, которая осуществляется по целому ряду проектов, охватывающих широкий круг деятельности в области искусства, книгоиздания, политики и образования.
A woman wearing a niqaab covering.
Женщина в никабе.
73. A little over half of the developing countries (51 per cent) have currently established comprehensive national population policies, covering a wide range of topics and issues.
73. Более половины развивающихся стран (51 процент) к настоящему времени уже сформулировали свою всеобъемлющую национальную политику в области народонаселения, охватывающую широкий круг тем и вопросов.
Most universities are multi faculty institutions covering a wide range of disciplines with a few specialising in science and technology, IT, business, architecture, fine arts and music.
Перечень предлагаемых специальностей варьируется от традиционных сфер до инновационных междисциплинарных программ.
A part of the Diocese of Thrace, it extended along the Rhodope Mountains range, covering parts of modern Western Thrace (in Greece) and south western Bulgaria.
Родопы входили в состав Фракийского диоцеза и простирались вдоль одноименного хребта, покрывая часть современной Западной Фракии (в Греции) и юго запад Болгарии.
Legislation covering a wide range of areas, including health and community services, correctional services and public administration, protects complainants in all Australian jurisdictions (see Table 1).
Во всех австралийских штатах и территориях податели жалоб защищены законодательством, охватывающим широкий круг областей, включая услуги здравоохранения и коммунального обеспечения, обслуживание исправительных учреждений и государственное управление (см. таблицу 1).
and made the night a covering,
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),
and made the night a covering,
и сделали ночь покровом,
and made the night a covering,
и сделали ночь покрывалом,
and made the night a covering,
и сделали ночь для вас покровом.
and made the night a covering,
сделали ночь покровом,
and made the night a covering,
Защитным кровом ночь спустили,
and made the night a covering,
Ночь установили для вас покрывалом,
and make the night a covering?
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),
(a) bunding, covering of drains and
v) состояния испарения и
When the NDO is placed under the authority of the national drug coordination body or a government department, this improves the NDO s chances of collecting information covering the whole range of data, from all institutions, covering both supply and demand.
Нахождение ННЦН в подчинении у национального координационного органа по наркотикам или правительственного департамента улучшает его возможности по сбору информации, позволяя получать ото всех учреждений полный спектр данных, охватывающих и спрос, и предложение.
There are now more than 400 regional and universal multilateral environmental treaties in force, covering a broad range of environmental issues, including biodiversity, climate change and desertification.
В настоящее время действуют более 400 региональных и универсальных многосторонних экологических договоров, охватывающих широкий круг экологических вопросов, включая биологическое разнообразие, изменение климата и опустынивание.
The process of creating multinational enterprises among developing countries has continued, covering a wide range of activities including mining, industry, food production, banking, transport and other services.
Процесс создания многонациональных предприятий развивающихся стран продолжается, охватывая широкий спектр мероприятий, включая мероприятия в таких областях, как горнорудная промышленность, индустрия, пищевая промышленность, банковское дело, транспорт и другие услуги.
In addition to its training aspects, the programme provides the participants with in depth briefings covering the entire range of United Nations activities.
Помимо учебного аспекта программа предусматривает проведение для участников семинаров, подробно охватывающих весь диапазон деятельности Организации Объединенных Наций.
A range of strings
Строки
A range of opinions.
Cпектр мнений.
Information covering a wide range of technical and methodological issues, structured and well documented contents, in a not too detailed format (for instance, review of literature, analysis of a compilation of documents).
Информация, охватывающая широкий круг технических и методических вопросов, продуманное и хорошо обоснованное содержание, без лишних подробностей (например, обзор литературы, анализ подборки документов).
6. In addition, technical assistance projects covering a wide range of areas have also been implemented at the country level in the island developing countries of the subregion.
6. Кроме того, на страновом уровне в островных развивающихся странах региона осуществлялись также проекты технической помощи, охватывающие широкий диапазон областей.
This isn't just a story you're covering.
Ты словно рехнулась. Эта статья бомба.
It is also implementing technical cooperation projects upon request from Governments, covering a wide range of human settlements activities, as well as promoting technical cooperation among OIC member States.
Он также осуществляет по просьбе правительств проекты технического сотрудничества, охватывающие широкий ряд мероприятий в области населенных пунктов, а также содействующие техническому сотрудничеству между государствами членами ОИК.

 

Related searches : Covering The Range - A Covering Letter - Covering A Topic - Lap Covering - Leg Covering - Is Covering - For Covering - Outer Covering - Covering Fire - Insurance Covering - Cost Covering - Covering For - Covering Power