Translation of "covering aspects" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
However, a final provision covering all aspects may be adequate for that purpose. | Вместе с тем для этой цели может оказаться достаточно включения одного заключительного положения, охватывающего все аспекты. |
The China Quarterly is an interdisciplinary journal covering all aspects of contemporary China, including Taiwan. | The China Quarterly междисциплинарный журнал, затрагивающий все стороны современного Китая, включая и Тайвань. |
The adoption of the 13 conventions covering different aspects of terrorism demonstrates our unwavering commitment to this course. | Принятие 13 конвенций, охватывающих различные аспекты борьбы с терроризмом, подтверждает нашу непоколебимую приверженность этому курсу. |
The Department of Public Information issues materials covering the work of the United Nations in all its aspects. | Департамент общественной информации выпускает материалы, охватывающие работу Организации Объединенных Наций во всех ее аспектах. |
The Journal of the ACM is a peer reviewed scientific journal covering computer science in general, especially theoretical aspects. | Journal of the ACM главный научный журнал Ассоциации вычислительной техники, посвящённый информатике в целом, в особенности теоретическим аспектам. |
The Journal of Ecology is a bimonthly peer reviewed scientific journal covering all aspects of the ecology of plants. | Journal of Ecology британский научный журнал, посвящённый проблемам экологии с особым рассмотрением экологии растений. |
Given the interrelationship of the Treaty provisions, we would favour reports covering implementation of all aspects of the Treaty. | С учетом взаимосвязанного характера положений Договора мы приветствовали бы представление докладов, охватывающих осуществление всех аспектов Договора. |
A comprehensive regional project covering all aspects of forensic development in the justice and health sectors is now being considered. | В настоящее время рассматривается вопрос об организации всеобъемлющего регионального проекта, который охватывал бы все аспекты судебно медицинской экспертизы в секторах правосудия и здравоохранения. |
Finally, new instruments covering various human rights aspects have been adopted and others are in the process of being drafted. | Наконец, были приняты новые документы, охватывающие различные аспекты прав человека, в то время как другие документы находятся на стадии подготовки проектов. |
A system for collecting information about children covering all aspects of their lives and Convention related matters has also been devised. | Подготовлена также система сбора информации о ребенке, которая охватывает все области жизнедеятельности и вопросы, касающиеся положений Конвенции. |
I commend Mr. Kofi Annan for his incisive report covering many aspects of United Nations and international affairs, including the Millennium Development Goals. | Я отдаю должное г ну Кофи Аннану за его острый доклад, охватывающий многие из аспектов деятельности Организации Объединенных Наций и многие международные вопросы, включая сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития. |
Mexico outlined in its first Report (from pages 7 to 9) its legal provisions and administrative procedures covering some aspects relating to weapons. | В своем первом докладе (стр. 8 11) Мексика описывает юридические меры и административные процедуры, регулирующие некоторые аспекты, связанные с оружием. |
A second more detailed phase covering all aspects of the human resources field in Lebanon is expected to start in the coming months. | Ожидается, что в предстоящие месяцы начнется второй этап, в рамках которого более подробно будут охвачены все аспекты в области людских ресурсов в Ливане. |
In addition to its training aspects, the programme provides the participants with in depth briefings covering the entire range of United Nations activities. | Помимо учебного аспекта программа предусматривает проведение для участников семинаров, подробно охватывающих весь диапазон деятельности Организации Объединенных Наций. |
A reply dated 12 July 2005 was received from Israel, covering various aspects of resolutions 59 117 to 59 120, and reading as follows | От Израиля был получен ответ, датированный 12 июля 2005 года и затрагивающий различные аспекты резолюций 59 117 59 120, текст которого гласит |
In that connection, JIU took note that the Sixth Committee was currently working on a draft international convention covering all aspects of that question. | В этой связи ОИГ принимает к сведению тот факт, что в настоящее время Шестой комитет работает над составлением проекта международной конвенции, охватывающей все аспекты этого вопроса. |
And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering, | покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую, |
4. A reply dated 27 July 1994 was received from Israel, covering various aspects of resolutions 48 40 A to J. The text reads as follows | 4. В полученном ответе Израиля от 27 июля 1994 года освещаются различные аспекты резолюций 48 40 А J. Текст ответа гласит |
81. Since 1986, several workshops, seminars and conferences have been organized jointly by the League of Arab States and UNCHS (Habitat) covering aspects of human settlements. | 81. С 1986 года Лига арабских государств и ЦНПООН (Хабитат) совместно провели ряд практикумов, семинаров и конференций, посвященных различным аспектам населенных пунктов. |
Now let me mention a few of the aspects surrounding database systems and scope a little bit what we're going to be covering in this course. | С базами данных происходит по другому. |
improving the documentation by introducing a standardized documentation system, covering statistical aspects as well as technical properties of the statistical data and the underlying production systems | Все статистические данные, состав ленные одним и тем же статистическим управлением, основываются на определённых де финициях и предпосылках, часть которых почти всегда может быть поставлена кем либо под вопрос. |
The night a covering, | и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой), |
The night a covering, | и сделали ночь покровом, |
The night a covering, | и сделали ночь покрывалом, |
The night a covering, | и сделали ночь для вас покровом. |
The night a covering, | сделали ночь покровом, |
The night a covering, | Защитным кровом ночь спустили, |
The night a covering, | Ночь установили для вас покрывалом, |
a Covering indigenous mothers. | а Включая женщин из числа коренного населения. |
We're covering the rear! | Мы охватывающие задние! |
Television started covering cricket. | Крикет стали показывать по телевизору. |
The Division also continued to issue its bimonthly newsletter, NGO Action News, covering the activities of civil society on the various aspects of the question of Palestine. | Отдел продолжал также публикацию выходящего один раз в два месяца информационного бюллетеня NGO Action News , в котором рассказывается о деятельности гражданского общества, связанной с различными аспектами вопроса о Палестине. |
A reply dated 14 July 2005 was received from the Syrian Arab Republic, covering various aspects of resolutions 59 117 to 59 120, and reading as follows | От Сирийской Арабской Республики был получен ответ, датированный 14 июля 2005 года и затрагивающий различные аспекты резолюций 59 117 59 120, текст которого гласит |
We believe that a rational, equitable and non discriminatory regime covering the various aspects of international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy should be evolved. | По нашему мнению, следует разработать рациональный, равноправный и недискриминационный режим, охватывающий различные аспекты международного сотрудничества по использованию ядерной энергии в мирных целях. |
... We'll be ... covering it live. | Этот гимн исполнялся на похоронах президента США Джеральда Форда. |
Mix 6 Covering Our Tracks . | Mix 6 Covering Our Tracks . |
(e) Scenarios covering prohibited acts. | e) сценарии, касающиеся запрещенных деяний. |
(covering its work during 1993) | (охватывающий его работу за 1993 год) |
(covering its work during 1993) | (о его работе в 1993 году) |
(covering its work during 1993) | (охватывающий его работу в течение 1993 года) |
COVERING THE YEARS 1991 2000 | ПЕРИОД 1991 2000 ГОДОВ |
Number of assistance projects covering | Число проектов по оказанию помощи |
(covering its work during 1994) | (охватывающий его работу за 1994 год) |
(covering its work during 1994) | (о его работе в 1994 году) |
(covering its work during 1994) | (охватывающий его работу в течение 1994 года) |
Related searches : Covering All Aspects - Lap Covering - Leg Covering - Is Covering - For Covering - Outer Covering - Covering Fire - Insurance Covering - Cost Covering - Covering For - Covering Power - Head Covering - Cloth Covering