Translation of "covering aspects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, a final provision covering all aspects may be adequate for that purpose.
Вместе с тем для этой цели может оказаться достаточно включения одного заключительного положения, охватывающего все аспекты.
The China Quarterly is an interdisciplinary journal covering all aspects of contemporary China, including Taiwan.
The China Quarterly междисциплинарный журнал, затрагивающий все стороны современного Китая, включая и Тайвань.
The adoption of the 13 conventions covering different aspects of terrorism demonstrates our unwavering commitment to this course.
Принятие 13 конвенций, охватывающих различные аспекты борьбы с терроризмом, подтверждает нашу непоколебимую приверженность этому курсу.
The Department of Public Information issues materials covering the work of the United Nations in all its aspects.
Департамент общественной информации выпускает материалы, охватывающие работу Организации Объединенных Наций во всех ее аспектах.
The Journal of the ACM is a peer reviewed scientific journal covering computer science in general, especially theoretical aspects.
Journal of the ACM главный научный журнал Ассоциации вычислительной техники, посвящённый информатике в целом, в особенности теоретическим аспектам.
The Journal of Ecology is a bimonthly peer reviewed scientific journal covering all aspects of the ecology of plants.
Journal of Ecology британский научный журнал, посвящённый проблемам экологии с особым рассмотрением экологии растений.
Given the interrelationship of the Treaty provisions, we would favour reports covering implementation of all aspects of the Treaty.
С учетом взаимосвязанного характера положений Договора мы приветствовали бы представление докладов, охватывающих осуществление всех аспектов Договора.
A comprehensive regional project covering all aspects of forensic development in the justice and health sectors is now being considered.
В настоящее время рассматривается вопрос об организации всеобъемлющего регионального проекта, который охватывал бы все аспекты судебно медицинской экспертизы в секторах правосудия и здравоохранения.
Finally, new instruments covering various human rights aspects have been adopted and others are in the process of being drafted.
Наконец, были приняты новые документы, охватывающие различные аспекты прав человека, в то время как другие документы находятся на стадии подготовки проектов.
A system for collecting information about children covering all aspects of their lives and Convention related matters has also been devised.
Подготовлена также система сбора информации о ребенке, которая охватывает все области жизнедеятельности и вопросы, касающиеся положений Конвенции.
I commend Mr. Kofi Annan for his incisive report covering many aspects of United Nations and international affairs, including the Millennium Development Goals.
Я отдаю должное г ну Кофи Аннану за его острый доклад, охватывающий многие из аспектов деятельности Организации Объединенных Наций и многие международные вопросы, включая сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития.
Mexico outlined in its first Report (from pages 7 to 9) its legal provisions and administrative procedures covering some aspects relating to weapons.
В своем первом докладе (стр. 8 11) Мексика описывает юридические меры и административные процедуры, регулирующие некоторые аспекты, связанные с оружием.
A second more detailed phase covering all aspects of the human resources field in Lebanon is expected to start in the coming months.
Ожидается, что в предстоящие месяцы начнется второй этап, в рамках которого более подробно будут охвачены все аспекты в области людских ресурсов в Ливане.
In addition to its training aspects, the programme provides the participants with in depth briefings covering the entire range of United Nations activities.
Помимо учебного аспекта программа предусматривает проведение для участников семинаров, подробно охватывающих весь диапазон деятельности Организации Объединенных Наций.
A reply dated 12 July 2005 was received from Israel, covering various aspects of resolutions 59 117 to 59 120, and reading as follows
От Израиля был получен ответ, датированный 12 июля 2005 года и затрагивающий различные аспекты резолюций 59 117 59 120, текст которого гласит
In that connection, JIU took note that the Sixth Committee was currently working on a draft international convention covering all aspects of that question.
В этой связи ОИГ принимает к сведению тот факт, что в настоящее время Шестой комитет работает над составлением проекта международной конвенции, охватывающей все аспекты этого вопроса.
And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,
покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,
4. A reply dated 27 July 1994 was received from Israel, covering various aspects of resolutions 48 40 A to J. The text reads as follows
4. В полученном ответе Израиля от 27 июля 1994 года освещаются различные аспекты резолюций 48 40 А J. Текст ответа гласит
81. Since 1986, several workshops, seminars and conferences have been organized jointly by the League of Arab States and UNCHS (Habitat) covering aspects of human settlements.
81. С 1986 года Лига арабских государств и ЦНПООН (Хабитат) совместно провели ряд практикумов, семинаров и конференций, посвященных различным аспектам населенных пунктов.
Now let me mention a few of the aspects surrounding database systems and scope a little bit what we're going to be covering in this course.
С базами данных происходит по другому.
improving the documentation by introducing a standardized documentation system, covering statistical aspects as well as technical properties of the statistical data and the underlying production systems
Все статистические данные, состав ленные одним и тем же статистическим управлением, основываются на определённых де финициях и предпосылках, часть которых почти всегда может быть поставлена кем либо под вопрос.
The night a covering,
и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),
The night a covering,
и сделали ночь покровом,
The night a covering,
и сделали ночь покрывалом,
The night a covering,
и сделали ночь для вас покровом.
The night a covering,
сделали ночь покровом,
The night a covering,
Защитным кровом ночь спустили,
The night a covering,
Ночь установили для вас покрывалом,
a Covering indigenous mothers.
а Включая женщин из числа коренного населения.
We're covering the rear!
Мы охватывающие задние!
Television started covering cricket.
Крикет стали показывать по телевизору.
The Division also continued to issue its bimonthly newsletter, NGO Action News, covering the activities of civil society on the various aspects of the question of Palestine.
Отдел продолжал также публикацию выходящего один раз в два месяца информационного бюллетеня NGO Action News , в котором рассказывается о деятельности гражданского общества, связанной с различными аспектами вопроса о Палестине.
A reply dated 14 July 2005 was received from the Syrian Arab Republic, covering various aspects of resolutions 59 117 to 59 120, and reading as follows
От Сирийской Арабской Республики был получен ответ, датированный 14 июля 2005 года и затрагивающий различные аспекты резолюций 59 117 59 120, текст которого гласит
We believe that a rational, equitable and non discriminatory regime covering the various aspects of international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy should be evolved.
По нашему мнению, следует разработать рациональный, равноправный и недискриминационный режим, охватывающий различные аспекты международного сотрудничества по использованию ядерной энергии в мирных целях.
... We'll be ... covering it live.
Этот гимн исполнялся на похоронах президента США Джеральда Форда.
Mix 6 Covering Our Tracks .
Mix 6 Covering Our Tracks .
(e) Scenarios covering prohibited acts.
e) сценарии, касающиеся запрещенных деяний.
(covering its work during 1993)
(охватывающий его работу за 1993 год)
(covering its work during 1993)
(о его работе в 1993 году)
(covering its work during 1993)
(охватывающий его работу в течение 1993 года)
COVERING THE YEARS 1991 2000
ПЕРИОД 1991 2000 ГОДОВ
Number of assistance projects covering
Число проектов по оказанию помощи
(covering its work during 1994)
(охватывающий его работу за 1994 год)
(covering its work during 1994)
(о его работе в 1994 году)
(covering its work during 1994)
(охватывающий его работу в течение 1994 года)

 

Related searches : Covering All Aspects - Lap Covering - Leg Covering - Is Covering - For Covering - Outer Covering - Covering Fire - Insurance Covering - Cost Covering - Covering For - Covering Power - Head Covering - Cloth Covering