Translation of "credit and lending" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Provision of credit loans through group guaranteed and individual lending schemes
a) предоставление кредитов в рамках группового гарантированного кредитования и индивидуального кредитования
The ECB s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
Irresponsible borrowing by governments in international credit markets requires irresponsible lending.
Безответственное заимствование правительствами на международных кредитных рынках требует безответственного же предоставления кредитов.
The up and down of lending represents a credit cycle, and credit cycles have played a major role in economic fluctuations for centuries.
Падения и взлёты кредитования представляют собой кредитный цикл, а кредитные циклы играли важную роль в экономических колебаниях на протяжении столетий.
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки.
They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards.
Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки.
They must also commit themselves to a credit target that will restore lending to normal.
Люди не начнут тратить деньги в обычных объёмах, если у них не будет нормальной работы и доступных кредитов.
They must also commit themselves to a credit target that will restore lending to normal.
Они также должны поставить перед собой такую цель в кредитной политике, которая сможет восстановить нормальные объёмы предоставляемых кредитов.
Well functioning credit markets require that lenders face the consequences of irresponsible or politically motivated lending.
Хорошо функционирующие кредитные рынки требуют, чтобы кредиторы не закрывали глаза на последствия несостоятельных или политически мотивированных займов.
He founded the first cooperative lending bank, in effect the first rural credit union in 1864.
Он основал первый кооперативный кредитный банк, ставший первым сельским кредитным потребительским кооперативом, в 1864 году.
A sound lending decision can only be made if the credit officer knows and understands his SME client's industry and business.
Здравое кредитное решение может быть принято только, если сотрудник кредитно го отдела знает и понимает промышленность и бизнес своего клиента МСП.
Thus, unless governments rapidly recapitalize financial institutions, the credit crunch will become even more severe as losses mount faster than recapitalization and banks are forced to contract credit and lending.
Таким образом, если правительства быстро не рекапитализируют финансовые учреждения, ограничение кредита станет более сильным, так как потери растут быстрее, чем продвигается рекапитализация, и банки вынуждены сокращать выдачу кредитов и ссуд.
Likewise, some of the predatory and discriminatory lending and abusive credit card practices have been curbed but equally exploitive practices continue.
Аналогично, некоторым хищническим и дискриминационным подходам в выдаче займов и злоупотреблениям в сфере кредитных карточек был положен конец, но другие, столь же эксплуататорские, продолжают существовать.
Likewise, part of the wealth of those in finance comes from exploiting the poor, through predatory lending and abusive credit card practices.
Кроме того, часть из этих богатств в области финансов получается за счет эксплуатации бедных, через хищническое кредитование и злоупотребления в сфере кредитования с помощью кредитных карт.
Suddenly, the countries that banks had perceived as being very low credit risks were viewed as uncreditworthy and new lending dried up.
Страны, кредитование которых, по мнению банков, было сопряжено с весьма незначительным риском, неожиданно стали считаться некредитоспособными, и предоставление новых кредитов постепенно прекратилось.
We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club.
Мы даём взаймы и берём в долг деньги от незнакомцев на Zopa и Lending Club.
Moreover, the aggregation of all ratings shows the distribution of ratings and allocated lending volume, allowing the bank to man age its credit portfolio.
Более того, масса всех рейтингов показывает распределение рей тинга и выделенного объема ссуд, позволяя банку управлять своим портфелем кредита.
Over the span of 2001 2004, a total of 4.6 billion tenge in credit resources were allocated from the Republic budget for the Corporation for subsequent lending to rural credit associations.
За 2001 2004 гг. из республиканского бюджета Корпорации выделены кредитные ресурсы для последующего кредитования сельских кредитных товариществ в сумме 4,6 млрд. тенге.
Most businesses in the eurozone rely on bank finance, and while credit conditions have improved somewhat, lending is flat (and continues to fall in southern Europe).
Большинство предприятий в еврозоне полагаются на банковское финансирование, и в то время как условия кредитования несколько улучшились, само кредитование ослабело (и продолжает падать в южной Европе).
A very important factor for the development of the real property market is the use of real property as collateral for financial credit and lending.
Весьма важной тенденцией на рынке недвижимости стало ее использование в качестве залога при финансировании и кредитовании.
The regular lending quot windows quot of the international financial institutions are now the major source of unsubsidized official credit for developing countries.
34. Обычные каналы кредитования через международные финансовые учреждения являются сейчас для развивающихся стран главным источником несубсидируемых официальных кредитов.
Now European countries finance 42 of IMF lending and 62 of concessional World Bank lending.
На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42 займов МВФ и 62 концессионных зацмов Всемирного банка.
Consumer lending product
Механизм потребительского кредита
Security lending cash
Кредиты под залог ценных бумаг наличность
The more common mechanism for raising substantial amounts of private international credit for developing countries in the 1970s and early 1980s had been syndicated international bank lending.
23. В 70 х и начале 80 х годов наиболее распространенным механизмом привлечения значительных объемов международных кредитов из частных источников для развивающихся стран было кредитование международными банковскими консорциумами.
The Coalition is producing a series of videos on the impact of credit on women apos s micro enterprises and conducting impact studies of micro lending institutions.
Коалиция занимается подготовкой серии видеофильмов о результатах кредитования микропредприятий, принадлежащих женщинам, а также проводит аналитические исследования деятельности финансовых учреждений, кредитующих микропредприятия.
help the countries of the region to work out strategies to improve their individual credit ratings in order to qualify for future lending programmes
оказыватьпомощьстранамданногорегионавразработкестратегийулучшения индивидуальных кредитных рейтингов для получения права на участие в будущих программах кредитования
Lending to the poor involves more risk than lending to the rich.
Lending to the poor involves more risk than lending to the rich.
As a result, banks distrust one another and have mostly stopped lending to each other, which jeopardizes economic activity by severely reducing the availability of credit to businesses.
В результате банки перестают доверять друг другу и практически перестали одалживать деньги друг другу, что ставит под угрозу экономическую активность ввиду значительного снижения доступности кредитов для бизнеса.
Moreover, credit growth on both sides of the Atlantic will be restrained, as many financial institutions in the US and Europe maintain a risk averse stance toward lending.
Более того, кредитный рост по обеим сторонам Атлантики будет умеренным, так как многие финансовые учреждения в США и Европе поддерживают позицию осторожного риска при предоставлении кредита.
Financial markets were eager to lend to these households, in part because the credit markets were deregulated, which served as an invitation to reckless lending.
Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования.
In just 10 years, the share of state directed bank lending in China has fallen from 92 of new credit creation to less than half.
Всего за 10 лет доля государственного банковского кредитования в отношении новых кредитов в Китае упала с 92 до менее 50 .
Together, these measures offer a powerful response that addresses the root causes of impaired bank lending, thereby facilitating new credit flows to the real economy.
Вместе взятые, эти меры предусматривают такой мощный ответ на устранение коренных причин нарушений банковского кредитования, что он даже способствует тем самым новым кредитным потокам в реальный сектор экономики.
Crowdsourced funding and peer to peer lending schemes give borrowers the opportunity to circumvent many of the hurdles of traditional banking including, in some cases, collateral requirements and credit ratings.
Краудфандинг и пиринговые схемы кредитования, дают заемщикам возможность обойти многие препятствия традиционного банкинга включая, в некоторых случаях, залоговые требования и кредитные рейтинги.
Lending Club is currently also the world's largest peer to peer lending platform.
В настоящее время Lending Club является также крупнейшей платформой равноправного кредитования в мире.
The IMF s Lending Overhaul
Пересмотр кредитной политики МВФ
Lending in the Dark
Теневое кредитование
(d) Consumer Lending (CLP)
d) Предоставление потребительских кредитов
Solidarity group lending product
Механизм кредитования групп с солидарной ответственностью
Lending or borrowing money
Определение стороны по кредиту
I am lending money
Я даю в долг
Another 1.5 trillion is needed to bring banks capital back to pre crisis level, which is needed to resolve the credit crunch and restore lending to the private sector.
Остальные 1,5 триллиона нужно было затратить на восстановление банковского капитала обратно на докризисный уровень требовалось разрешить ограничение кредитования и восстановление предоставления ссуд на нужды частного сектора.
In Greenspan s words, the self interest of lending institutions would protect shareholders and the economy from lending excess.
По словам Гринспана, личный интерес кредитных учреждений защитит акционеров и экономику от излишка в кредитовании.
Collateralized Debt Obligations, frozen credit markets and Credit Default Swaps.
Субстандартная ипотека Облигации, обеспеченные долговыми расписками Замороженные кредитные рынки и
Credit Where Credit is Due
Кредит там, где он необходим

 

Related searches : Lending Credit - Credit Card Lending - Lending And Funding - Lending And Borrowing - Borrowing And Lending - Lending And Investment - Lending And Deposits - Credit And Suretyship - Debt And Credit - Credit And Surety - Credit And Collection - Credit And Debit - Faith And Credit