Translation of "credit and lending" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Credit - translation : Credit and lending - translation : Lending - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Provision of credit loans through group guaranteed and individual lending schemes | a) предоставление кредитов в рамках группового гарантированного кредитования и индивидуального кредитования |
The ECB s easing of credit is effectively subsidizing bank lending. | Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. |
Irresponsible borrowing by governments in international credit markets requires irresponsible lending. | Безответственное заимствование правительствами на международных кредитных рынках требует безответственного же предоставления кредитов. |
The up and down of lending represents a credit cycle, and credit cycles have played a major role in economic fluctuations for centuries. | Падения и взлёты кредитования представляют собой кредитный цикл, а кредитные циклы играли важную роль в экономических колебаниях на протяжении столетий. |
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze. | Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки. |
They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards. | Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки. |
They must also commit themselves to a credit target that will restore lending to normal. | Люди не начнут тратить деньги в обычных объёмах, если у них не будет нормальной работы и доступных кредитов. |
They must also commit themselves to a credit target that will restore lending to normal. | Они также должны поставить перед собой такую цель в кредитной политике, которая сможет восстановить нормальные объёмы предоставляемых кредитов. |
Well functioning credit markets require that lenders face the consequences of irresponsible or politically motivated lending. | Хорошо функционирующие кредитные рынки требуют, чтобы кредиторы не закрывали глаза на последствия несостоятельных или политически мотивированных займов. |
He founded the first cooperative lending bank, in effect the first rural credit union in 1864. | Он основал первый кооперативный кредитный банк, ставший первым сельским кредитным потребительским кооперативом, в 1864 году. |
A sound lending decision can only be made if the credit officer knows and understands his SME client's industry and business. | Здравое кредитное решение может быть принято только, если сотрудник кредитно го отдела знает и понимает промышленность и бизнес своего клиента МСП. |
Thus, unless governments rapidly recapitalize financial institutions, the credit crunch will become even more severe as losses mount faster than recapitalization and banks are forced to contract credit and lending. | Таким образом, если правительства быстро не рекапитализируют финансовые учреждения, ограничение кредита станет более сильным, так как потери растут быстрее, чем продвигается рекапитализация, и банки вынуждены сокращать выдачу кредитов и ссуд. |
Likewise, some of the predatory and discriminatory lending and abusive credit card practices have been curbed but equally exploitive practices continue. | Аналогично, некоторым хищническим и дискриминационным подходам в выдаче займов и злоупотреблениям в сфере кредитных карточек был положен конец, но другие, столь же эксплуататорские, продолжают существовать. |
Likewise, part of the wealth of those in finance comes from exploiting the poor, through predatory lending and abusive credit card practices. | Кроме того, часть из этих богатств в области финансов получается за счет эксплуатации бедных, через хищническое кредитование и злоупотребления в сфере кредитования с помощью кредитных карт. |
Suddenly, the countries that banks had perceived as being very low credit risks were viewed as uncreditworthy and new lending dried up. | Страны, кредитование которых, по мнению банков, было сопряжено с весьма незначительным риском, неожиданно стали считаться некредитоспособными, и предоставление новых кредитов постепенно прекратилось. |
We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club. | Мы даём взаймы и берём в долг деньги от незнакомцев на Zopa и Lending Club. |
Moreover, the aggregation of all ratings shows the distribution of ratings and allocated lending volume, allowing the bank to man age its credit portfolio. | Более того, масса всех рейтингов показывает распределение рей тинга и выделенного объема ссуд, позволяя банку управлять своим портфелем кредита. |
Over the span of 2001 2004, a total of 4.6 billion tenge in credit resources were allocated from the Republic budget for the Corporation for subsequent lending to rural credit associations. | За 2001 2004 гг. из республиканского бюджета Корпорации выделены кредитные ресурсы для последующего кредитования сельских кредитных товариществ в сумме 4,6 млрд. тенге. |
Most businesses in the eurozone rely on bank finance, and while credit conditions have improved somewhat, lending is flat (and continues to fall in southern Europe). | Большинство предприятий в еврозоне полагаются на банковское финансирование, и в то время как условия кредитования несколько улучшились, само кредитование ослабело (и продолжает падать в южной Европе). |
A very important factor for the development of the real property market is the use of real property as collateral for financial credit and lending. | Весьма важной тенденцией на рынке недвижимости стало ее использование в качестве залога при финансировании и кредитовании. |
The regular lending quot windows quot of the international financial institutions are now the major source of unsubsidized official credit for developing countries. | 34. Обычные каналы кредитования через международные финансовые учреждения являются сейчас для развивающихся стран главным источником несубсидируемых официальных кредитов. |
Now European countries finance 42 of IMF lending and 62 of concessional World Bank lending. | На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42 займов МВФ и 62 концессионных зацмов Всемирного банка. |
Consumer lending product | Механизм потребительского кредита |
Security lending cash | Кредиты под залог ценных бумаг наличность |
The more common mechanism for raising substantial amounts of private international credit for developing countries in the 1970s and early 1980s had been syndicated international bank lending. | 23. В 70 х и начале 80 х годов наиболее распространенным механизмом привлечения значительных объемов международных кредитов из частных источников для развивающихся стран было кредитование международными банковскими консорциумами. |
The Coalition is producing a series of videos on the impact of credit on women apos s micro enterprises and conducting impact studies of micro lending institutions. | Коалиция занимается подготовкой серии видеофильмов о результатах кредитования микропредприятий, принадлежащих женщинам, а также проводит аналитические исследования деятельности финансовых учреждений, кредитующих микропредприятия. |
help the countries of the region to work out strategies to improve their individual credit ratings in order to qualify for future lending programmes | оказыватьпомощьстранамданногорегионавразработкестратегийулучшения индивидуальных кредитных рейтингов для получения права на участие в будущих программах кредитования |
Lending to the poor involves more risk than lending to the rich. | Lending to the poor involves more risk than lending to the rich. |
As a result, banks distrust one another and have mostly stopped lending to each other, which jeopardizes economic activity by severely reducing the availability of credit to businesses. | В результате банки перестают доверять друг другу и практически перестали одалживать деньги друг другу, что ставит под угрозу экономическую активность ввиду значительного снижения доступности кредитов для бизнеса. |
Moreover, credit growth on both sides of the Atlantic will be restrained, as many financial institutions in the US and Europe maintain a risk averse stance toward lending. | Более того, кредитный рост по обеим сторонам Атлантики будет умеренным, так как многие финансовые учреждения в США и Европе поддерживают позицию осторожного риска при предоставлении кредита. |
Financial markets were eager to lend to these households, in part because the credit markets were deregulated, which served as an invitation to reckless lending. | Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования. |
In just 10 years, the share of state directed bank lending in China has fallen from 92 of new credit creation to less than half. | Всего за 10 лет доля государственного банковского кредитования в отношении новых кредитов в Китае упала с 92 до менее 50 . |
Together, these measures offer a powerful response that addresses the root causes of impaired bank lending, thereby facilitating new credit flows to the real economy. | Вместе взятые, эти меры предусматривают такой мощный ответ на устранение коренных причин нарушений банковского кредитования, что он даже способствует тем самым новым кредитным потокам в реальный сектор экономики. |
Crowdsourced funding and peer to peer lending schemes give borrowers the opportunity to circumvent many of the hurdles of traditional banking including, in some cases, collateral requirements and credit ratings. | Краудфандинг и пиринговые схемы кредитования, дают заемщикам возможность обойти многие препятствия традиционного банкинга включая, в некоторых случаях, залоговые требования и кредитные рейтинги. |
Lending Club is currently also the world's largest peer to peer lending platform. | В настоящее время Lending Club является также крупнейшей платформой равноправного кредитования в мире. |
The IMF s Lending Overhaul | Пересмотр кредитной политики МВФ |
Lending in the Dark | Теневое кредитование |
(d) Consumer Lending (CLP) | d) Предоставление потребительских кредитов |
Solidarity group lending product | Механизм кредитования групп с солидарной ответственностью |
Lending or borrowing money | Определение стороны по кредиту |
I am lending money | Я даю в долг |
Another 1.5 trillion is needed to bring banks capital back to pre crisis level, which is needed to resolve the credit crunch and restore lending to the private sector. | Остальные 1,5 триллиона нужно было затратить на восстановление банковского капитала обратно на докризисный уровень требовалось разрешить ограничение кредитования и восстановление предоставления ссуд на нужды частного сектора. |
In Greenspan s words, the self interest of lending institutions would protect shareholders and the economy from lending excess. | По словам Гринспана, личный интерес кредитных учреждений защитит акционеров и экономику от излишка в кредитовании. |
Collateralized Debt Obligations, frozen credit markets and Credit Default Swaps. | Субстандартная ипотека Облигации, обеспеченные долговыми расписками Замороженные кредитные рынки и |
Credit Where Credit is Due | Кредит там, где он необходим |
Related searches : Lending Credit - Credit Card Lending - Lending And Funding - Lending And Borrowing - Borrowing And Lending - Lending And Investment - Lending And Deposits - Credit And Suretyship - Debt And Credit - Credit And Surety - Credit And Collection - Credit And Debit - Faith And Credit