Translation of "critical to ensuring" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Critical - translation : Critical to ensuring - translation : Ensuring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensuring basic human security is critical to sustaining post conflict peacebuilding and reconstruction in Africa. | Обеспечение основной безопасности человека имеет важное значение для поддержания устойчивости процесса постконфликтного миростроительства и реконструкции в Африке. |
Women have played a critical role in ensuring a return to democratic governance in Sierra Leone. | Женщины сыграли решающую роль в обеспечении возвращения к демократическому правлению в Сьерра Леоне. |
How UNDP classifies costs is critical in ensuring accurate funding and achieving sustainability. | Согласование классификации расходов и стратегическое управление расходами |
The State had a critical role in ensuring that relocations respected due process and human rights | Государству принадлежит решающая роль в обеспечении того, чтобы такого рода переселение осуществлялось с соблюдением надлежащих процедур и прав человека |
Ensuring an effective nuclear non proliferation regime is one of the most critical tasks facing us today. | Обеспечение эффективного режима ядерного нераспространения является одной из наиболее важных задач, стоящих сегодня перед нами. |
Ensuring access to quality health care, whether for diagnostic treatment or preventive measures, is of critical importance to women's health and wellness. | Решающее значение для здоровья и благосостояния женщины имеет обеспечение доступа к качественным медицинским услугам, будь то лечебно диагностические или профилактические меры. |
The countries that neighbour areas of conflict will often play a critical role in affording protection to civilians, and their support is critical in ensuring effective humanitarian assistance and protection services. | Страны, соседствующие с районами конфликта, нередко играют весьма важную роль в обеспечении защиты гражданских лиц, и их поддержка имеет чрезвычайно важное значение в обеспечении эффективности гуманитарной помощи и услуг по защите. |
Guaranteeing the right of terrorist suspects to a fair trial is critical for ensuring that anti terrorism measures respect the rule of law. | Гарантия права подозреваемых в терроризме на справедливое судебное разбирательство имеет огромное значение в обеспечении верховенства права при осуществлении антитеррористических мер. |
For us, the critical issue remains ensuring the respect of the Algiers Agreements and the decision of the Boundary Commission. | Для нас важнейшей проблемой по прежнему является обеспечение соблюдения Алжирских соглашений и решения Комиссии по установлению границы. |
The goal should be to take advantage of these trends potential benefits, while ensuring that they do not undermine other critical aspects of governance. | Целью должно быть получение реальной пользы из потенциальной выгоды данных тенденций, при этом удостоверяясь в том, что они не подрывают другие важные аспекты управления. |
NGOs, national institutions and parliaments were also critical in ensuring that the work had a lasting effect at the national level. | НПО, национальные институты и парламенты также играют важнейшую роль в обеспечении того, чтобы работа приводила к долгосрочным последствиям на национальном уровне. |
Constitutional provisions on social economic rights are critical for ensuring de facto enjoyment of human rights by the same disadvantaged groups. | Конституционные положения о социально экономических правах имеют решающее значение для обеспечения фактического осуществления прав человека этих же неблагополучных групп. |
Ensuring access to health. | обеспечение доступа к услугам в области охраны здоровья. |
Critical preparations in December and January were focused on ensuring that all the necessary technical arrangements were in place to hold the elections as scheduled. | В рамках жизненно важных подготовительных мероприятий в декабре и январе основное внимание было уделено принятию всех необходимых технических мер по обеспечению того, чтобы выборы состоялись в запланированные сроки. |
Supply side policies that promote small and medium size enterprises and service industries accommodating domestic demand are also critical to ensuring more inclusive and sustainable growth. | Политика стимулирования предложения, поддерживающая мелкие и средние предприятия отрасли сферы услуг, накапливающие внутренний спрос, также имеет важнейшее значение для обеспечения более широкого и устойчивого экономического роста. |
Institutional and governance reforms were seen to be critical in ensuring that these potential gains are actually realised, with public private partnerships as a central element. | Институциональные реформы и реформы в области управления имеют решающее значение, для того чтобы эти потенциальные выгоды были реализованы на практике, при этом центральным элементом этого процесса являются партнерства между государственным и частным секторами. |
An essential ingredient of success in ensuring the implementation of environmental policy is to further increase the general understanding of critical environmental issues at all levels. | Основным условием для достижения успеха в обеспечении осуществления природоохранной политики является дальнейшее повышение общего понимания важнейших природоохранных проблем на всех уровнях. |
Ensuring a transition from humanitarian assistance to recovery and rehabilitation and from there to sustainable development will be critical for the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | Обеспечивая переход от гуманитарной помощи к восстановлению и реконструкции, а затем устойчивому развитию будет иметь важнейшее значение для успешного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения. |
The UNIDO regional programme and field operations were critical to ensuring that the Organization was demand driven and to improving the effectiveness of aid and Official Development Assistance. | Решающее значение в деле ориентации Орга низации на спрос и повышение эффективности помощи и официальной помощи в целях развития имели региональные программы ЮНИДО и ее деятельность на местах. |
However, increased, sustained support by donors for the critically important task of strengthening the capability of FARDC and ensuring its effective, long term functioning is critical for ensuring security and durable stability in the country. | Однако для обеспечения безопасности и долгосрочной стабильности в стране крайне необходимо сохранение и усиление поддержки донорами выполнения крайне важной задачи укрепления потенциала ВСДРК и обеспечения их эффективного долгосрочного функционирования. |
Ensuring access to reproductive health | обеспечения доступа к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья |
The international community's support and UNCTAD's efforts were critical for ensuring that the GSTP remained an effective means of enhancing South South trade. | Поддержка международного сообщества и усилия ЮНКТАД имеют решающее значение для обеспечения того, чтобы ГСТП оставалась эффективным средством расширения торговли Юг Юг. |
Citizens and the administrators of such facilities should be made aware, through education, of the importance of ensuring the security of critical facilities. | Все граждане и администраторы таких зданий должны благодаря соответствующим программам просвещения понимать важность обеспечения безопасности основных учреждений. |
The availability of adequate financial resources is critical in ensuring the success of the system apos s rapid and coordinated response to natural disasters and other emergencies. | Доступность адекватных финансовых ресурсов играет ключевую роль в обеспечении успеха быстрого и скоординированного реагирования системы на стихийные бедствия и другие чрезвычайные ситуации. |
The careful sequencing of activities will be critical to building stronger government ministries and services, and to ensuring that steps to modernize the economy have a positive effect on the poor. | Установление четкого порядка очередности мероприятий будет иметь важное значение для укрепления министерств и ведомств и обеспечения того, чтобы шаги по модернизации экономики позитивно сказывались на положении малоимущих слоев населения. |
International pressure also remains critical to ensuring that fugitives from the Tribunal from Bosnia and Herzegovina who are at large in neighbouring or distant countries should be brought to justice. | Международное давление также остается крайне важным для обеспечения привлечения к ответственности лиц, скрывающихся от Трибунала на территории ближнего и дальнего зарубежья. |
Affirming that ensuring and promoting the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities is critical to achieving internationally agreed development goals, | подтверждая, что обеспечение и поощрение полной реализации всех прав человека и основных свобод всех инвалидов имеет исключительно важное значение для достижения согласованных на международном уровне целей развития, |
The coping strategies and priorities of men and women were different, and a gender sensitive approach was critical to ensuring that all needs were met in that regard. | Часть 3 Неформальные рынки водоснабжения что можно сделать, чтобы они работали ? |
Critical reaction Critical reaction to The Man Who Laughs has been mostly positive. | Реакция критиков на The Man Who Laughs была, в основном, положительна. |
Critical | ЛоманаяName |
Critical | Ломаные |
Critical | Критическая ошибка |
Critical | Критическая |
Critical | Сверхурочная работа |
There has to be a commitment by Member States to ensuring that implementation of the decisions taken by them would ensure the viability and critical role of the United Nations in development. | Государства члены должны взять на себя обязательства выполнить принятые ими решения, и только это сможет обеспечить действенность и важную роль Организации Объединенных Наций в области развития. |
They play a critical role in ensuring global food security in particular in developing countries by maintaining economic prosperity and contributing to the well being of current and future generations. | Они играют важнейшую роль в обеспечении глобальной продовольственной безопасности в частности в развивающихся странах путем поддержания экономического процветания и содействия благополучию нынешнего и грядущих поколений. |
Particularly interested in ensuring that the critical situation in Central America continues to be addressed, especially in view of the severe economic and social crises that still affect the region, | будучи особо заинтересована в продолжении усилий по преодолению критического положения в Центральной Америке, прежде всего потому, что регион по прежнему переживает глубокий экономический и социальный кризис, |
The Committee played a critical role in implementing what had already been agreed, by ensuring the political will and accountability that would translate commitments into action. | Комитет играет ключевую роль в осуществлении уже согласованных решений посредством обеспечения того, чтобы политическая воля и отчетность привели к претворению принятых обязательств в практические действия. |
(c) Ensuring equal access to reproductive health | c) обеспечения равного доступа к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья |
Ensuring equal access to treatment and care | Обеспечение равного доступа к лечению и уходу |
Both have critical roles to play. | Оба они должны играть важнейшую роль в этом деле. |
They didn't want to say critical. | Они не хотели произносить критический . |
Transparency is absolutely critical to this. | Прозрачность абсолютно критична в этом процессе. |
Now we've switched to critical mass. | Переходим к критической массе. |
Movies Critical Response, the average professional critical rating was a C according to 11 reviews. | Movies Critical Response выставили средний профессиональный рейтинг C в соответствии с 11 обзорами. |
Related searches : Critical In Ensuring - Critical To - Commitment To Ensuring - Commit To Ensuring - Contributes To Ensuring - Committed To Ensuring - Dedicated To Ensuring - Contribute To Ensuring - Essential To Ensuring - To Help Ensuring - Critical To Growth - Critical To Know - Critical To Understand