Translation of "crossroads" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

CROSSROADS
ПЕРЕПУТЬЕ
India s Growth Crossroads
Индия на перекрестке экономического роста
To the crossroads.
Мне до перекрестка
Crossroads in the Labyrinth.
Crossroads in the Labyrinth.
We're at a crossroads
Мы находимся на перепутье...
You're at a crossroads.
Ты на распутье.
Latin America at a Crossroads
Латинская Америка на распутье
Ukraine has reached a crossroads.
Украина стоит на перепутье.
At the crossroads, turn left.
На перекрёстке поверните налево.
Ladakh, Crossroads of High Asia .
Ladakh, Crossroads of High Asia .
Ladakh Crossroads of High Asia .
Ladakh Crossroads of High Asia .
Ladakh Crossroads of High Asia.
Ladakh Crossroads of High Asia.
Shen Xiling) Crossroads (1937) (Dir.
Чэн Бугао) Перекрёстки (1937, реж.
At the crossroads of Popincourt
На перекрестке Попенкур
I was at a crossroads.
Я была на распутье.
The world is at a crossroads and the most important global Organization also stands at that crossroads.
Мир находится на перепутье, равно как и самая важная международная Организация.
Hamas and Fatah at the Crossroads
Хамас и Фатх на распутье
The WTO is at a crossroads.
ВТО в данные момент находится на распутье.
Malaysia is now at a crossroads.
Малайзия в настоящее время находится на перепутье.
The country is at a crossroads.
Страна оказалась на распутье.
Eurasian Crossroads A History of Xinjiang.
Eurasian Crossroads A History of Xinjiang.
We are therefore at a crossroads.
Таким образом, мы находимся на перепутье.
We?ve reached a formidable crossroads.
Мы стоим на страшном рубеже, Пётр!
The Euro At the Crossroads So Soon?
Евро на распутье и так быстро?
Europe and the euro face a crossroads.
Европа и Евро стоят на распутье.
America s defense policy is at a crossroads.
Оборонная политика Америки находится на распутье.
Martin Amidu at crossroads party or country.
Мартин Амиду стоит на перепутье партия или страна?
The accident took place at a crossroads.
Авария произошла на перекрёстке.
Now we have reached another historic crossroads.
Сейчас мы подошли к еще одному историческому перекрестку.
Today, South Africa is at a crossroads.
Сегодня Южная Африка находится на распутье.
The world is now at a crossroads.
Мир находится на перепутье.
And now, we are at a crossroads.
И сейчас мы находимся на перепутье.
CROSSROADS labor pains of a new worldview
ПЕРЕПУТЬЕ, родовые муки нового мировозрения.
CROSSROADS labor pains of a new worldview
Перепутье Родовые схватки нового мира.
Markets are as old as the crossroads.
Рынки столь же древни, как перекрёстки.
I'll cut them off at the crossroads.
Перехватим их на перекрёстке.
But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
LONDON The European Union stands at a crossroads.
ЛОНДОН Европейский союз стоит на перепутье.
(Civilisations at the Crossroads Byzantine History Ottoman History).
(Civilisations at the Crossroads Byzantine History Ottoman History).
The Republic of Haiti is at the crossroads.
Республика Гаити переживает очень важный период.
The United Nations is now at a crossroads.
Сейчас Организация Объединенных Наций находится на перепутье.
quot That regime has reached a critical crossroads.
quot Этот режим вышел на критический уровень.
84. Rwanda, once again, is at a crossroads.
84. Руанда снова на перепутье.
The 21st Century Reveals A World At Crossroads
21й век раскрывает мир на перепутьи.
We'll meet at the crossroads, and no doublecrossing!
Не вздумайте предать меня.

 

Related searches : Cultural Crossroads - On A Crossroads - Crossroads Of Cultures - Reach A Crossroads - On The Crossroads - At A Crossroads - At The Crossroads - In The Crossroads