Translation of "culturally enriching" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves. | Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения. |
They are culturally invisible. | В культурном смысле они незаметны. |
The substantive session was an enriching experience. | Основная сессия была действительно событием, обогатившим всех нас. |
And it's creating crime and enriching criminals. | Порождает преступность и обогащает преступников. |
I believe in just enriching the economy. | Я просто верю в укрепление экономики. |
Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly. | В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран. |
His encounter with her is enriching his inner life. | Его встреча с ней обогатила его внутренний мир. |
(b) Of sufficient and culturally acceptable quality | b) имеют удовлетворительное качество и являются приемлемыми с точки зрения культурных традиций |
It experienced golden ages, economically and culturally. | Он пережил золотые времена в экономическом и культурном плане. |
Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense. | Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense. |
C. High quality and culturally appropriate indigenous education | С. Качественное и приемлемое с культурной точки зрения образование для коренных народов |
Every experience of life you can make it an enriching experience. | Каждое переживание в жизни вы можете превратить в опыт, обогащающий вашу жизнь. |
It is imperative that these services be culturally appropriate. | Важно, чтобы эти услуги были уместными с точки зрения культуры. |
Sri Lanka is geopolitically and culturally an Asian country. | В геополитическом и культурном плане Шри Ланка является страной азиатской. |
We developed a culturally sensitive psycho social counseling approach. | Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры. |
Where diversity is not really accepted or perceived as enriching to society. | Где разнообразие не очень приветствуется и не воспринимается как что то обогащающее общество. |
But the problem! Was I to go on enriching an unknown lady? | Однако, буду ли я продолжать обогащать незнакомку? |
The court system in Botswana is western and can be culturally alienating to ordinary Batswana, particularly semi literate or culturally isolated people from remote areas. | В Ботсване действует судебная система западного образца, которая в культурном смысле может быть чуждой простым ботсванцам, в особенности полуграмотным или изолированным в культурном отношении людям из отдаленных районов. |
But this group is linguistically, culturally, and even genetically diverse. | Однако эта группа отличается как лингвистически, так и культурно, и даже генетически. |
The whole ceremony was very culturally active, upscale and European. | Вся церимония было очень культурно богатой и хорошо организованной, на европейском уровне. |
UNFPA has emphasized exchanges that incorporate a culturally sensitive approach. | ЮНФПА особо отмечал важность обменов, построенных на подходах, учитывающих различия в культурах. |
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy | расширение прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятие мер для ликвидации неграмотности |
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy | расширения прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятия мер по ликвидации неграмотности |
So the passivity was culturally projected onto the little girls. | Итак, пассивность была в культуре, которая проецировалась на маленьких девочек. |
I mean, we have owned Never Again culturally, appropriately, interestingly. | То есть наша культура признала и усвоила принцип Никогда больше ... не допустить повторения Холокоста и это было правильно (и неожиданно). |
All these provocations add upward pressure on oil prices, enriching the Iranian government. | Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство. |
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching. | Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным. |
I am thinking of enriching Medicine with a new word Arbeitkur!' Work cure. | Я хочу обогатить медицину новым термином Arbeitscur. |
Their efforts have certainly been helpful in enriching our understanding of the initiative. | Их усилия, конечно, помогли в обогащении нашего понимания инициативы. |
Recently, Mexico apos s federal elections proved to be an enriching democratic experience. | Состоявшиеся недавно федеральные выборы в Мексике явились демонстрацией обогащенного демократического опыта. |
India and Pakistan developed nuclear weapons secretly by enriching uranium in nuclear energy facilities. | Индия и Пакистан тайно разрабатывали ядерное оружие путём обогащения урана на своих объектах ядерной энергетики. |
They are culturally invisible. We do not make movies about these. | В культурном смысле они незаметны. Мы не снимаем фильмы о них. |
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but anyway. | Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но ничего страшного. |
People automatically assume that veiled girls are religious and culturally reserved. | Люди автоматически считают, что женщины, покрывающие голову, очень религиозны и сдержанны. |
C. High quality and culturally appropriate indigenous education 41 67 12 | зрения образование для коренных народов 41 67 16 |
We look forward to very enriching informal consultations and negotiations as we prepare for September. | Мы с большим интересом ожидаем очень полезных неофициальных консультаций и переговоров, которые будут проводиться в ходе нашей подготовки к сентябрю. |
Europe is, by definition, culturally diverse, so diversity is the EU s destiny. | Европа, по определению, является культурно разнообразной страной, и поэтому разнообразие это судьба Евросоюза. |
Some have blamed the fact on a culturally loaded, Western centric campaign. | Некоторые считают, что кампания ориентирована на запад. |
E. Derogatory, culturally or otherwise offensive use of elements of indigenous culture | Е. Пренебрежительное, умаляющее культурную значимость или иное неправомерное использование элементов культуры коренных народов |
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults. | И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только. |
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but (Laughter) anyway. | Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но (Смех) ничего страшного. |
Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium. | В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана. |
These are, quite simply, taxes, with the revenues enriching private coffers rather than serving public purposes. | Говоря по простому, все это налоги, только собранные с их помощью средства оседают у частных лиц, а не служат общественному благу. |
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors. | Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов. |
The wealth of their culture could be an enriching contribution to the future of East Timor. | Богатство их культуры могло бы внести обогащающий вклад в будущее Восточного Тимора. |
Related searches : Enriching For - Enriching Lives - Enriching Data - Enriching Experience - Enriching Encounters - Personally Enriching - Very Enriching - Enriching Exchange - Enriching Meeting - Highly Enriching - Enriching Cooperation - Enriching Opportunity - Culturally Appropriate