Translation of "currently in force" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Currently in force government was formed February 28, 2014.
Действующее в настоящее время правительство было сформировано 28 февраля 2014 года.
Such an order was not currently in force and, therefore, neither was section 2.
Такое постановление в настоящее время не действует, и поэтому раздел 2 не применяется.
The Slovak Institute in Moscow implements cultural activities in the fields covered by bilateral agreements currently in force.
Последнее время в России большой популярностью пользуется современная финская музыка.
Force a reload of the currently displayed document and any contained images
Обновить все текущие документы и все содержащиеся в них изображения во вкладках
Belarus is a party to most of the international conventions on IHL which are currently in force.
Республика Беларусь является участницей большинства действующих международных конвенции в области МГП.
28 Female labour force participation rate is currently half of that of men.
28 В настоящее время доля женщин в составе рабочей силы составляет половину доли мужчин.
In early August 1993, the force was replaced by the NMOG II force, which is currently made up of 132 personnel from OAU member countries.
В начале августа 1993 года это подразделение было заменено группой ГНВН II, в состав которой в настоящее время входят 132 военнослужащих из стран членов ОАЕ.
Seven of the eight protocols to the Convention on Long range Transboundary Air Pollution are currently in force.
В настоящее время вступили в силу семь из восьми протоколов к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
57. The Constitution of the Republic of South Africa, which is currently in force, is an Interim Constitution.
57. Конституция Южно Африканской Республики, действующая в настоящее время, является Временной конституцией.
The police force is currently in an important phase of its reorganisation process, in which modernisation plays an important role.
В настоящее время полиция проходит важный этап процесса реорганизации, в котором существенную роль играет модернизация.
As part of the research conducted during the preparation of this chapter, national PP legislation currently in force in SEE
В докладе также содержится информация и рекомендации по развитию стратегических основ политики государственных закупок, по изменению и
The measures are currently in force in 153 States and by 17 March 2005 they will be applied by 155 States.
Данные меры в настоящее время имеют силу в 153 государствах, и к 17 марта 2005 года их будут применять в 155 государствах.
The 1993 Minsk Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters is currently in force in the Commonwealth.
Так, в рамках Содружества действует Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года.
61. The labour force in the Territory, which has been steadily increasing since 1980, currently stands at about 15,400 workers.
61. С 1980 года численность рабочей силы в территории неуклонно возрастает и в настоящее время составляет примерно 15 400 человек.
This model, currently in use in ONUB and UNOCI, has UNMOs operating under the control of the Operations Branch at Force Headquarters.
Структура командования и управления военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в ОНЮБ
The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail.
Политические дебаты вне региона сейчас концентрируются на том, использовать ли силу в том случае, если переговоры провалятся.
For the first year after the Convention has entered into force, 384 inspections are currently planned.
В первый год после вступления Конвенции в силу в настоящее время планируется провести 384 инспекции.
References to Sustainable Public Procurement in PP legislation currently in force in EECCA and SEE countries (and in the reference count ries of Bulgaria and
Политика в сфере устойчивого производства и потребления
In the peace keeping area, the United Nations Protection Force (UNPROFOR) is currently understaffed in Bosnia and is operating under extremely difficult conditions.
В области укрепления мира Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) сейчас недостаточно укомплектованы в Боснии и действуют в чрезвычайно сложных условиях.
The Government pointed out that these measures were taken according to the laws currently in force in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Правительство сообщило, что эти меры были приняты в соответствии с действующим на сегодня в бывшей югославской Республике Македонии законодательством.
Currently in DDSMS
В настоящее время в ДПРУО
Currently, women constitute 21 of the general police force, a moderate decrease since our previous report (23 ).
В настоящее время женщины составляют 21 процент общих полицейских сил, причем их число незначительно сократилось после представления нашего предыдущего доклада (ранее 23 процента).
The Force currently comprises some 6,500 troops from 22 European Union member States and 11 third countries.
В настоящее время Силы включают в себя 6500 военнослужащих из 22 государств  членов Европейского союза и 11 третьих стран.
Only instruments currently in force are referred to, in an approximate chronological order, except where there is doubt about the date of an instrument.
В этих перечнях указаны лишь действующие в настоящее время правовые инструменты в приблизительном хронологическом порядке, за исключением тех случаев, когда существуют сомнения относительно даты принятия того или иного инструмента.
In addition to approximately 10,000 United States troops currently in Haiti, other members of the multinational force coalition account for nearly 1,500 additional personnel.
Помимо примерно 10 000 американских солдат, размещенных сейчас в Гаити, там находится еще почти 1500 человек из других государств участников многонациональных коалиционных сил.
The measures and provisions currently in force derive from the commitments undertaken by our country (treaties, conventions and agreements concluded with IAEA).
Применяемыми мерами и положениями на данный момент являются те меры и положения, которые закреплены в обязательствах нашей страны (договоры, конвенции и соглашения, заключенные с МАГАТЭ.
A Domestic Violence Task Force consisting of representatives from Government and NGOs started but is currently not operating.
Повышение осведомленности лиц, занимающихся проблемой насилия, изменение их представлений и отношения к проблеме насилия в отношении женщин, организация для них курсов профессиональной подготовки и создание Центра по проблемам насилия в семье.
Five hundred and thirty Danish soldiers are currently serving on Iraqi soil as part of the multinational force.
Пятьсот тридцать датских солдат в настоящее время служат в составе многонациональных сил на территории Ирака.
It had been established in 1964 and enjoyed the status of international regional organization under the Lima Treaty of 1987, which was currently in force.
Он был учрежден в 1964 году и имеет статус международной региональной организации в силу Лимского (Г н Аросемена, Панама)
Currently, five women officers from the Croatian armed forces are serving within the German contingent of the International Security Assistance Force in Afghanistan.
В настоящее время пять женщин офицеров хорватских вооруженных сил несут службу в составе немецкого батальона Международных сил содействия безопасности в Афганистане.
NMOG II had replaced a previous NMOG I force in August 1993 and was currently made up of personnel from OAU member countries.
ГНВН II заменила в августе 1993 года ранее действовавшую ГНВН I и в настоящее время состоит из сотрудников, предоставленных странами членами ОАЕ.
Currently, 30 GBI missiles are based at two sites in the U.S., four at Vandenberg Air Force Base in California, and 26 at Fort Greely in Alaska.
В настоящее время 30 ракет размещены на двух площадках в США, четыре на авиабазе Ванденберг в Калифорнии и 26 в Форт Грили на Аляске.
Thus it was that Belize became the first small State to agree to participate in the multinational force currently overseeing the end of tyranny in Haiti.
Поэтому Белиз первым из малых государств дал согласие на участие в многонациональных силах, наблюдающих в настоящее время за процессом ликвидации тирании в Гаити.
Currently the Task Force comprises 18 United Nations programmes and agencies, 5 non United Nations entities and 2 observers.
В настоящее время Целевая группа включает в себя 18 программ и учреждений Организации Объединенных Наций, 5 образований, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, 2 наблюдателей.
She is currently in danger.
Она сейчас в опасности.
Tom is currently in danger.
Том сейчас в опасности.
Tom is currently in danger.
На данный момент Том в опасности.
Tom currently resides in Boston.
В настоящее время Том проживает в Бостоне.
Currently, Tom lives in Boston.
В настоящее время Том проживает в Бостоне.
I currently live in Boston.
В настоящее время я живу в Бостоне.
I'm currently living in Boston.
В настоящее время я живу в Бостоне.
Currently, Tom lives in Boston.
В настоящее время Том живёт в Бостоне.
Tom currently lives in Australia.
В настоящее время Том живёт в Австралии.
I'm currently working in Boston.
В настоящий момент я работаю в Бостоне.
Tom is currently in Australia.
Том в настоящее время в Австралии.

 

Related searches : In Force - Currently In Review - Currently In Beta - Currently In Negotiation - Currently In Session - Currently In Germany - Currently In Existence - Currently In Operation - Currently In Evaluation - Currently In Press - Currently In Process - Currently In Development - Currently In Stock