Translation of "dark despair" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Despair... endless despair.
Отчаяние... Бесконечное отчаяние.
Despite the dark picture I have just painted, the people of Burundi has not succumbed to despair.
Несмотря на нарисованную мною мрачную картину, народ Бурунди не впал в отчаяние.
Don t despair!
Не спешите отчаиваться
Don t despair!
Ничего страшного
The night is pitchblack dark, dark, dark.
Непрогляден ночи мрак, мрак, мрак.
Shopaholics, don't despair!
Шопоголики, не отчаивайтесь
I'm in despair!
Я в отчаянии!
Children in despair.
Children in despair.
Poverty breeds despair.
Нищета порождает отчаяние.
Despair breeds violence.
Отчаяние порождает насилие.
ln mad despair
Свою безумную тоску.
Day, total despair.
День, полный отчаяния.
Poverty, despair, struggle.
Нищету, отчаяние, борьбу за выживание.
Now, don't despair.
Не надо падать духом.
Oh, don't despair.
Не переживай, он в отставке.
Mademoiselle, don't despair.
Мадмуазель, не впадайте в отчаяние...
It's despair, Pinkie.
Это отчаяние, Пинки.
Despair thy charm.
Отчайся в чарах!
Leo, don't despair
Лео, не падай духом
Dark matter and dark energy .
Тёмная материя и тёмная энергия.
Dark hair, thin, dark eyes.
Он был брюнетом, худым, с темными глазами.
Europe s Corner of Despair
Европейский угол отчаяния
She was in despair.
Ну, и что ж?
Mary was in despair.
Мэри была в отчаянии.
Werther is in despair.
Вертер в отчаянии.
We should never despair.
Нам нельзя ни при каких обстоятельствах впадать в отчаяние.
The valley of despair.
Долина отчаяния.
So, Leo, don't despair
Так что Лео, не падай духом
Don't despair. Be strong.
Не отчаивайся, будь сильной.
There are three kinds of despair presented in the book being unconscious in despair of having a self, not wanting in despair to be oneself, and wanting in despair to be oneself.
Отчаяние, когда не желают быть собою, или отчаяние слабость 1) Отчаяние во временном или же во временных вещах 2) Отчаяние относительно вечного или же в себе самом 2.
He has dark hair and dark eyes.
У него темные волосы и темные глаза.
Dark
Тёмный
Dark.
Тёмная.
Dark!
Темно!
Despair is dangerous in diplomacy.
Отчаяние опасно для дипломатии.
The blogger adds, in despair
Блоггер добавляет в отчаянии
It's a wail of despair.
Это вопль отчаяния.
He came home in despair.
Он был в отчаянии, когда пришёл домой.
Whoever carries injustice will despair.
И понесет урон попадет в Ад всякий, кто нес беззаконие кто совершал многобожие .
Whoever carries injustice will despair.
Будет в убытке, не спасётся от наказания и потеряет награду тот, кто навредил себе в земном мире, будучи неверующим нечестивцем.
Whoever carries injustice will despair.
Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
Do not despair, be courageous.
Не отчаивайтесь, будьте мужественны.
Vile ignoble gulags of Despair.
В мерзких, позорных ГУЛагах Отчаяния.
It's too early to despair.
Верить в победу, значит наполовину победить! Так учил меня мудрый кентавр Херон.
Because despair is self fulfilling.
Потому что отчаяние претворяется в реальность.

 

Related searches : Despair About - Suicidal Despair - Utter Despair - I Despair - Black Despair - In Despair - Despair Of Life - I Feel Despair - Yield To Despair - Depths Of Despair - Lost In Despair - All In Despair