Translation of "data employed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

U.S. Census data for Year 2000 showed 97 residents as employed.
По данным переписи 2000 года население города составляло 713 человек.
This analysis employed 60 segments from the LIGO Hanford 4 km detector, totaling ten hours of data each.
Были обработаны 60 записанных сегментов данных 4 километрового детектора LIGO в Хэнфорде длительностью 10 часов каждый.
Data reveal that the working poor constitute one quarter of the employed labour force in developing countries.8
Данные свидетельствуют о том, что в развивающихся странах работающие бедняки составляют одну четверть занятой рабочей силы8.
Locally employed
Сотруд ники, набира емые на местной основе
Symbols employed
Используемые обозначения
Not employed
Не работает
The staff of the Register and Classifications Department are employed in collating the data and its preparation for publication.
Разработкой данных и подготовкой их к публикации занимаются работники отдела Регистра и классификаций.
He's self employed.
Он самозанятый.
He's self employed.
Он работает на себя.
Account data analysis and risk scoring are the two most commonly employed instru ments to provide advance signals of loans turning bad.
Анализ данных учета и счет рисков это два наиболее распространенных инстру мента по предоставлению предупреждающих сигналов об ухудшении займов.
Of these, 15,622 were employed in Liechtenstein and 1,146 were employed abroad.
Из них 15 622 человека работали в Лихтенштейне, а 1 146 за границей.
The definition of income from self employment contains some contentious conceptual elements (such as the valuation of income in kind), and data gathering data from the self employed poses practical problems.
Определение дохода от самостоятельной занятости содержит некоторые спорные концептуальные элементы (такие, как определение стоимости дохода натурой).
In this study, an optimization procedure was employed to refine lead emission data to produce better agreement between modelling and measurement results.
В настоящем исследовании была использована процедура оптимизации в целях получения более точных данных о выбросах свинца и более тесной увязки результатов моделирования и измерений.
One of the techniques that may be employed in order to avoid some of the work processes is electronic data interchange, EDI.
Но во многих случаях информация существует в том или ином виде в государственных учреждениях, например, в целях налогообложения.
He employed 200 people.
На него работало 200 человек.
Neither employed nor unemployed.
И ты не можешь быть безработным,
Employed as a coachman.
Работающий извозчиком.
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed.
91,2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4,6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью.
The data show that out of total number of men employed in the private sector only 29 have the status of a worker.
Данные показывают, что из всех занятых в частном секторе мужчин только 29 процентов имеют статус трудящихся.
4 State of the Service data reveal that 1,822 indigenous women were employed in the public service, but does not provide exact numbers for agencies in which the total number of indigenous women employed was fewer than four.
4 Данные этого доклада показывают, что на государственной службе состояло 1822 женщины из числа коренного населения, однако они не отражают точного числа женщин для учреждений, в которых работает меньше четырех женщин из числа коренного населения.
He employed a new maid.
Он нанял новую прислугу.
microcrediting for the self employed
микрокредитование самозанятости
Here are shrimp boats employed.
Вот нанятые на работу лодки для добычи креветок.
The data sources employed to calculate the estimates differ in each country and are dependent on the routine information systems used in the country.
В каждой стране в зависимости от установленных, регулярно поставляющих информацию систем для оценки используются разные источники данных.
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis.
27. Услуги Специального представителя по прежнему оплачиваются с учетом работы, фактически проделанной им в этом качестве.
That's data. Data, data, data.
Данные, данные, данные.
According to 2001 data from the National Institute of Statistics and Censuses, the social security coverage of the employed EAP is about 16.7 per cent.
Согласно данным ИНЕК за 2001 год, охват системой социального обеспечения работающего ЭАН страны составляет около 16,7 процента.
They are employed by the contractors .
Они наняты подрядными организациями .
The farmer employed five new workers.
Фермер нанял пять новых работников.
We employed her as an assistant.
Мы наняли её в качестве помощницы.
He is employed on the farm.
Он нанялся на ферму.
He is employed on the farm.
Его наняли на ферму.
She employed him as a programmer.
Она наняла его в качестве программиста.
He was employed by the Markgraf.
Входит в состав района Лёррах.
In 1985 it employed 543,200 people.
В 1985 году она имела 543 200 сотрудников.
Employed persons by sector and gender
Доля занятого населения с разбивкой по области занятости и полу
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act
Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые)
She's not employed. She helps me.
Она у меня не работает, она оказывает услугу.
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons.
Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам.
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed.
В то же время большинство занятых мужчин (81,9 процента) были наемными работниками, а 8,8 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью.
ACE ITDS has also employed web technology to develop a web portal for agencies to access ACE ITDS data for review and to generate reports of activity.
АКС СДМТ использует также вебтехнологию для создания вебпортала, предназначенного для обеспечения доступа учреждений к данным АКС СДМТ с целью их просмотра и подготовки докладов о деятельности.
Programme for the New Self employed, and
Programme for the New Self employed, and
Among the employed, large numbers are redundant.
Занятость трудоустроенных во многих случаях является избыточной.
However, it is difficult to analyze this sector in detail since no reliable data can be found on the number of employed in the sector analysis of employed persons neither in private sector, nor on the physical size and value of production in the private sector.
Однако подробный анализ состояния этого сектора сопряжен с трудностями, поскольку отсутствуют достоверные данные о численности занятости в частном секторе, а также данные физическом объеме и стоимости производства в частном секторе.
The Special Representative will continue to be employed on a fixed term contract on a quot when actually employed quot basis.
Специальный представитель по прежнему будет работать по срочному контракту, получая вознаграждение за работу, фактически проделанную в этом качестве.

 

Related searches : Employed Data - Data Are Employed - Employed Or Self-employed - Previously Employed - Currently Employed - Not Employed - Employed Person - Fully Employed - Permanently Employed - Were Employed - Being Employed - Get Employed - Widely Employed