Translation of "deadline was set" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deadline - translation : Deadline was set - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The deadline for replying was set for 13 January 2005. | Предельный срок для представления ответов был установлен на 13 января 2005 года. |
A deadline for replies was set on 15 June 2004. | В качестве предельного срока для представления ответов была определена следующая дата 15 июня 2004 года. |
Distribution began in November 2004 and the deadline was set for 31 January 2005. | Рассылка вопросника началась в ноябре 2004 года, и контрольным сроком было установлено 31 января 2005 года. |
The deadline was yesterday. | Последний срок был вчера. |
The deadline for reporting was set at 17 April 2003, later extended to 31 March 2004. | Был установлен предельный срок для представления докладов 17 апреля 2003 года, который впоследствии был продлен до 31 марта 2004 года. |
When I was thinking of having a meeting in the morning, I wanted to set a deadline. | Планируя проведение данного заседания утром, я намеревался установить крайний срок. |
No artificial deadline should be set, nor should a vote be imposed. | Не следует устанавливать какие либо искусственные сроки, равно как не следует навязывать голосование. |
So to get work done, you've got to set a deadline, right? | Так что, чтобы завершить что нибудь вам обязательно нужен крайний срок, да? |
I didn't know the deadline was today. | Я не знал, что сегодня крайний срок. |
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time. | Государства члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно. |
Lastly, a deadline would be set for amending Act No. 1600 on domestic violence. | Наконец, планируется установить крайний срок внесения поправок в Закон 1600 о бытовом насилии. |
The treaty body in question would set a deadline for submission of its report. | Данный договорный орган устанавливает предельный срок для представления доклада. |
Consequently, the deadline for the submission of national reports, which was initially set for 31 May 2004, was put back to 31 October 2004. | В связи с этим представление национальных докладов, вначале назначенное на 31 мая 2004 года, было отсрочено до 31 октября 2004 года. |
ECA has set a deadline of end of February 1994 for submission of national reports. | Для стран ЭКА предельный срок представления национальных докладов на рассмотрение ЭКА февраль 1994 года. |
9. The provisional deadline for completing CDG apos s tasks is set at mid 1994. | 9. По предварительным оценкам, выполнение задач ГУХО планируется завершить в середине 1994 года. |
Tom was aware that the deadline had passed. | Тому было известно, что срок прошёл. |
I didn't know that the deadline was today. | Я не знал, что сегодня крайний срок. |
Tom didn't know that the deadline was today. | Том не знал, что сегодня крайний срок. |
The deadline for response was 10 August 2005. | Конечный срок для представления ответа был установлен на 10 августа 2005 года. |
The view was expressed that the deadline for that report might be set at the fortieth session of the Committee in 1997. | Высказывалось мнение, что предельным сроком представления такого доклада могла бы быть сороковая сессия Комитета в 1997 году. |
The deadline for submitting this information was set at 1 October 2005 so that answers could be reviewed before the Working Party session. | Предельным сроком для представления этой информации является 1 октября 2005 года, с тем чтобы ответы могли быть рассмотрены до сессии Рабочей группы. |
The deadline for submitting this information was set at 1 October 2005 so that answers could be reviewed before the Working Party session. | Предельным сроком для представления этой информации является 1 октября 2005 года, с тем чтобы ответы могли быть рассмотрены до сессии Рабочей группы. |
The Panel notes that the filing deadline set by the Governing Council for the claims in the special instalment was 31 March 2004. | Группа отмечает, что Совет управляющих установил 31 марта 2004 года в качестве крайнего срока для подачи претензий, включенных в специальную партию. |
requested Deadline | Крайний срок |
The deadline for bids submissions was 15 January 2005. | Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. |
The deadline for all submissions was 20 May 2005. | Крайний срок представления всех материалов назначен на 20 мая 2005 года. |
Subsequently, this deadline was extended until 12 September 1986. | Впоследствии этот срок был продлен до 12 сентября 1986 года. |
Nor is Netanyahu especially happy with Obama s reluctance to set a firm deadline for talks with Iran. | При этом Нетаньяху не очень то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном. |
To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split. | Для соблюдения поставленных ЮНТАК сроков закупка осуществлялась партиями. |
Livni was given six weeks to form a coalition, but set a deadline of 26 October for parties to agree to join the new government. | Ливни дали шесть недель, чтобы сформировать коалицию, с крайним сроком 26 октября для сторон, чтобы дать согласие присоединиться к новому правительству. |
The Chairman reminded delegations that the deadline for the submission of draft resolutions under decolonization items was set for 4 p.m., on Thursday, 6 October. | Председатель напомнил делегациям, что срок представления проектов резолюций по пунктам, касающимся деколонизации, истекает в четверг, 6 октября, в 16 ч. 00 м. |
Deadline November 2002 | (CERD C 461 Add.1) |
Deadline November 2002 | Сроки не позднее ноября 2002 года |
Deadline for publication | Предельный срок публикации |
In fact, the deadline set in the memorandum of understanding for the mission apos s extension had expired. | На самом деле, конечный срок, установленный в меморандуме о понимании для продления деятельности миссии, истек. |
He was called down by his boss for missing his deadline. | Начальник объявил ему выговор за то, что он не уложился в срок. |
The deadline for responses in both cases was 22 March 2005. | В обоих случаях в качестве крайнего срока представления ответов было установлено 22 марта 2005 года. |
The deadline for the submission of contributions was 30 June 2005. | Для представления материалов был установлен крайний срок 30 июня 2005 года. |
The deadline for the return of application was 22 November 1993. | Срок подачи заявлений для участия в торгах должен был закончиться 22 ноября 1993 года. |
That language would have set a deadline for the conclusion of the negotiations on a comprehensive test ban treaty. | Благодаря этим формулировкам были бы установлены окончательные сроки завершения переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The deadline is approaching. | Крайний срок приближается. |
He missed the deadline. | Он не успел в срок. |
He missed the deadline. | Он не уложился в срок. |
She missed the deadline. | Она не успела в срок. |
She missed the deadline. | Она не уложилась в срок. |
Related searches : Deadline Was - No Deadline Set - Deadline Is Set - Set Up Deadline - Set Deadline For - Deadline Set For - Was Set - Deadline Was Already - Deadline Was Met - That Was Set - Was Set For - Focus Was Set - Was Set Aside - Scene Was Set