Translation of "dealing with complexity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All this merely highlights the considerable complexity involved in dealing with outer space where the international community is concerned.
Все это лишь иллюстрирует, как сложно иметь дело с космическим пространством, когда речь идет о международном сообществе.
We're dealing with living systems we're dealing with systems that evolve.
Мы имеем дело с живыми системами мы имеем дело с системами, которые развиваются.
Context The relation between the complexity classes P and NP is studied in computational complexity theory, the part of the theory of computation dealing with the resources required during computation to solve a given problem.
Отношения между классами P и NP рассматриваются в теории вычислительной сложности (разделе теории вычислений), изучающей ресурсы, необходимые для решения некоторой задачи.
Dealing with Forms
Работа с формами
Because when we're dealing with infectious diseases, we're dealing with living systems.
Потому что, когда мы имеем дело с инфекционными болезнями, мы имеем дело с живыми системами.
WG1 WG3 WG4 WG5 WG6 WG7 dealing with External Trade statistics dealing with Balance of Payments statistics. dealing with Transport Statistics
WG7 статистика транспорта.
We're dealing with nonane.
Мы имеем дело с нонаном.
We're really dealing with the federal government. We're really dealing with ministries of education.
Мы в самом деле работаем с федеральным правительством мы в самом деле работаем с министрами образования.
Rather than dealing with asymmetric information, we are dealing with different degrees of no information.
Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации.
By not dealing with it!
А оно не борется!
I love dealing with professionals.
Люблю иметь дело с профессионалами.
RIOs dealing with security issues
ные с вопро сом безопас ности
Projects dealing with water deficiency
Проекты, связанные с проблемой нехватки воды
Projects dealing with power deficiency
Проекты, связанные с проблемой нехватки электроэнергии
DEALING WITH THE SAFETY AND
ОХРАНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРСОНАЛА
And we're dealing with feet.
И мы имеем дело с футами.
It's dealing with the lungs.
Он имеет дело с легкими.
Organisations dealing with Higher Education
плановики в области образования сотрудники министерств.
I'm not dealing with you.
У меня нет с тобой дел.
You're dealing with me, Ryker.
Ты ведёшь дело со мной, Райкер.
The second generation of United Nations peace keeping operations were not purely military, a fact which reflected the complexity of the various conflicts the Organization was dealing with.
Второе поколение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира имеет не только военное измерение, и этот факт отражает сложность различных конфликтов, которыми занимается Организация.
Complexity
Сложность
We're dealing with rumors, after all.
Это ведь только слухи.
Are there NGOs dealing with it?
Существуют ли какие нибудь неправительственные организации, работающие с этой болезнью?
I know what I'm dealing with.
Я знаю, с чем имею дело.
I know who we're dealing with.
Я знаю, с кем мы имеем дело.
Tom has trouble dealing with stress.
Тому трудно бороться со стрессом.
I'm dealing with the problem now.
Теперь мне удается держать под контролем проблему.
Why are we dealing with Tom?
Почему мы имеем с Томом дело?
Tom is dealing with that problem.
Том разбирается с этой проблемой.
Tom is dealing with that problem.
Том занимается этой проблемой.
Manual for dealing with obstetric emergencies.
9 Министерство здравоохранения и социального обеспечения.
Green A LED dealing with playback
Зелёный Воспроизведение
Red A LED dealing with recording
Красный Запись
DEALING WITH THE SAFETY AND SECURITY
ОХРАНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРСОНАЛА
No trouble when dealing with Sosam.
Никаких проблем при работе с Sosam.
What are we dealing with here?
Скажите, честно, что вы обо всем этом думаете?
So we're dealing with aluminum 27.
То есть, мы имеем дело с алюминием 27.
Organisations dealing with customers. Training centres.
Целевые пользователи
We're dealing with your future daughterinlaw.
Речь идет о вашей будущей невестке.
I know who I'm dealing with.
Я знаю, с кем имею дело.
You know who you're dealing with?
Что? Глупышка!
Consider who we're dealing with here.
Вы понимаете с кем хотите договориться?
You know what we're dealing with.
Да тут дело ясное.
You're dealing with men, not pawns.
Вы имеете дело с людьми, а не пешками.

 

Related searches : Dealing With - Cope With Complexity - Coping With Complexity - Dealing With Patients - Mind Dealing With - Dealing With Diversity - On Dealing With - Dealing With Requests - Dealing With Property - Currently Dealing With - Difficulty Dealing With - Dealing With Payments - Dealing With Competitors - Of Dealing With