Translation of "dealt with properly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dealt - translation : Dealt with properly - translation : Properly - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We believe this issue of sovereignty should be properly dealt with in another forum. | Мы считаем, что данный вопрос о суверенитете следует соответствующим образом рассматривать в другом форуме. |
On the other hand, incidents involving medical scams, excessive treatments and medical errors have not been properly dealt with. | С другой стороны случаи, связанные с жульничеством, излишним лечением и ошибками медицинских работников не были надлежащим образом рассмотрены. |
By treating others properly, American forces strengthen their argument that they themselves should be dealt with in accordance with the Geneva Conventions. | Обращаясь должным образом с другими, американские военные укрепляют свой аргумент о том, что с ними самими нужно иметь дело в соответствии с Женевскими Соглашениями. |
Tom dealt fairly with me. | Том поступил со мной честно. |
I've dealt with it all. | Я уже прошла через все . |
They placed a special magnetic stripe on top. If this isn't dealt with properly, whether it's the Royal Family or South Korea, it'll both be finished. | Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее. |
I've already dealt with that problem. | Я уже сталкивался с этой проблемой. |
I've never dealt with such pain. | Я никогда не сталкивался с такой болью. |
Dealt with in section 13 5.4. | Этот вопрос освещается в статье 13 5.4. |
That will be dealt with separately. | Этот вопрос будет рассмотрен отдельно. |
Dealt with in section 13 5.4. | 15 Этот вопрос освещается в статье 13 5.4. |
C. Communications dealt with, 1997 2004 | Рассмотрение сообщений в 1997 2004 годах |
They dealt with the need for | активное вовлечение людей |
This session dealt with the questions | Данное совещание было посвящено следующим вопросам |
She never dealt with a gigolo. | Она не сталкивалась с жиголо. |
The branches also proposed measures for monitoring the application of laws and regulations and assisted persons whose cases had not been dealt with properly by judicial or other organs. | Эти отделения предлагают также рекомендации относительно мер по контролю за применением законов и нормативных актов и оказывают помощь лицам, чьи дела не были должным образом рассмотрены судебными и иными органами власти. |
Protocol I dealt with international armed conflicts. | Protocol I dealt with international armed conflicts. |
The topics dealt with were the following | Рассмотренные темы включали |
Properly. | Регулярно. |
I'm HIV positive. I've dealt with it all. | Я ВИЧ позитивная. Я уже прошла через все . |
And they will not be dealt with unjustly. | Нет необходимости говорить о том, каким ужасным будет их наказание и каким чудовищным будет их убыток, в результате чего они лишатся добра и вознаграждения. Они получат то, что заслужили своими поступками, ибо Господь не поступает несправедливо со Своими рабами. |
And they will not be dealt with unjustly. | И будет им ад место вечных мук! |
questions dealt with by the committee's subsidiary bodies | ВОПРОСЫ, РАССМАТРИВАЕМЫЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ КОМИТЕТА |
And how should such conflicts be dealt with? | Как следует разрешать подобные коллизии? |
Several paragraphs dealt with the Commission's working methods. | В ряде пунктов речь идет о методах работы Комиссии. |
QUESTIONS DEALT WITH BY THE COMMITTEE'S SUBSIDIARY BODIES | ОРГАНАМИ КОМИТЕТА |
These are dealt with in paragraph 16 below. | Эти обязательства охарактеризованы в пункте 16 ниже. |
These working papers dealt with the following topics | Эти рабочие документы были посвящены следующим темам |
The only new law dealt with professional competence. | Единственный новый закон касается вопросов профессиональной пригодности. |
In large measure, this session dealt with process. | На этой сессии в основном рассматривался сам процесс. |
The June issue dealt with the Vienna Conference. | Июньский выпуск был посвящен Венской конференции. |
The letter dealt with the monitoring of weapons. | В этом письме рассматривался контроль над оружием. |
These questions should be dealt with and clarified. | Все эти темы требуют серьезного изучения Но мы сконцентрируемся на нашем вопросе |
Art through history has dealt with big questions | (Ж) Искусство всегда затрагивает важные проблемы. |
In particular, the following topics were dealt with | В частности, были рассмотрены следующие темы |
He ought to be dealt with very severely. | С ним следует поступить по всей строгости. |
He ought to be dealt with very severely. | С ним следует поступить по всей строгости. |
Remember, you will go to the door properly turn, walk in properly and sit down properly. | Помни, ты должна идти к двери правильно. Повернись, правильно пройди и правильно сядь. |
Sit properly. | Лена, (ЯДЬ НОРМЗПЬНО. |
Have you ever dealt with a problem like this? | Вы когда нибудь сталкивались с похожей проблемой? |
To date the committee had dealt with 752 complaints. | На сегодняшний день Комитет рассмотрел 752 жалобы. |
They should be dealt with by Member States accordingly. | И государства члены должны относиться к ним соответственно. |
Cases dealt with under the Combating of Rape Act | Примеры дел, рассмотренных согласно Закону о борьбе с изнасилованием |
This could be dealt with in the Geneva Protocol. | Этот аспект мог бы быть рассмотрен в Женевском протоколе. |
Contravention of the Code is dealt with as misconduct. | Нарушение положений этого Кодекса рассматривается как неправомерное поведение. |
Related searches : Dealt With - Dealt With Here - It Dealt With - Topics Dealt With - They Dealt With - Subjects Dealt With - Had Dealt With - Effectively Dealt With - She Dealt With - Been Dealt With - Dealt With Quickly - Was Dealt With - Dealt With Separately - Problems Dealt With