Translation of "death wail" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Death - translation : Death wail - translation : Wail - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
CAPULET Death, that hath ta'en her hence to make me wail, | Капулетти Смерть, кто сделает ta'en ее, следовательно, чтобы заставить меня плакать, |
How do you wail? | ј как ты плачешь? |
It's a wail of despair. | Это вопль отчаяния. |
In it they will wail. | Там они будут хрипеть, но ничего не услышат. Адские муки настолько ужасны, что мученики будут стенать на выдохе. |
No miracle I wail on you. | Не чудо, что я вопить на вас. |
Now teach me how to wail. | еперь научи плакать. |
Therefore Moab will wail for Moab. Everyone will wail. You will mourn for the raisin cakes of Kir Hareseth, utterly stricken. | Поэтому возрыдает Моав о Моаве, все будут рыдать стенайте о твердынях Кирхарешета они совершенно разрушены. |
Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast! | Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова! |
Wail, fir tree, for the cedar has fallen, because the stately ones are destroyed. Wail, you oaks of Bashan, for the strong forest has come down. | Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо и величавые опустошены рыдайте, дубы Васанские, ибо повалился непроходимый лес. |
I didn't wail as they were gathering the pieces of her. | Я ясно помню, как я стояла там, потрясённая. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Для них для обитателей Ада в ней в Геенне стенание стоны от мучений , и они в ней в Геенне не будут слышать. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Для них там стенание, и они там не услышат. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Там они будут тяжело дышать и издавать приглушённый стон и плач от боли, и ничего другого они не услышат. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Их удел там горестное стенание, а они там ничего другого не слышат. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Там лишь стенание для них, И там им ничего не слышать. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Им в ней только будет один визг, и в ней они ничего больше не услышат. |
Said, Let there be peace Foes Shall Wail Tonight peace Barmonotich | Саид, да будет мир недруги Должен Вой Сегодня мир Barmonotich |
For sinful as he is, Jonah does not weep and wail for direct deliverance. | Для греховной, как он, Иона не плакать и рыдать для прямого освобождения. |
Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh Wail, Alas for the day! | сын человеческий! изреки пророчество и скажи так говорит Господь Бог рыдайте! о, злосчастный день! |
Oh, who shall hinder me to wail and weep... to chide my fortune and torment myself? | Кто помешает мне вопить и плакать, терзать себя и на судьбу роптать? |
He doesn't weep and wail. He feels his punishment is just. He leaves deliverance to God. | Он знал, что его наказание справедливо, и покорился Богу. |
Wail for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty. | Рыдайте, ибо день Господа близок, идет как разрушительная сила от Всемогущего. |
For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail for the fierce anger of Yahweh hasn't turned back from us. | Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас. |
Moab is disappointed for it is broken down wail and cry tell it by the Arnon, that Moab is laid waste. | Посрамлен Моав, ибо сокрушен рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав. |
Babylon is suddenly fallen and destroyed wail for her take balm for her pain, if so be she may be healed. | Внезапно пал Вавилон и разбился рыдайте о нем, возьмите бальзама для раны его может быть, он исцелеет. |
The Death of Death | Смерть смерти |
All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing them. | Все должны рыдать мы над нашей закатившейся звездой но горе нам не утопить слезами. |
Because, my lord, we would have had you hear the traitor speak... and timorously confess the manner and the purpose of his treason... that you might well have signified the same unto the citizens... who haply may misconstrue us in him and wail his death. | Хотелось нам, милорд, чтоб вы слыхали, Что говорил злодей, как он сознался. Тогда могли б вы это сообщить всем гражданам, чтоб не было ни плача о казни той, ни россказней о нас. |
Therefore will I wail for Moab yes, I will cry out for all Moab for the men of Kir Heres shall they mourn. | Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве будут воздыхать о мужах Кирхареса. |
Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers for the wheat and for the barley for the harvest of the field has perished. | Краснейте от стыда, земледельцы, рыдайте, виноградари, о пшенице и ячмене, потому что погибла жатва в поле, |
Wail, you inhabitants of Maktesh, for all the people of Canaan are undone! All those who were loaded with silver are cut off. | Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененныесеребром. |
Death His death date is uncertain. | Точная дата его смерти неизвестна. |
Exact a death for a death. | Зуб за зуб. |
behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for anguish of spirit. | рабы Мои будут веселиться, а вы будете в стыде рабы Мои будут петь от сердечной радости, а вы будете кричать от сердечной скорби и рыдать от сокрушения духа. |
Sometimes you must figure of death, death is poor, death is loneliness, death is depressed, death is infertility is, what is against you in heaven? | Иногда вы должны понять смерть, смерть бедного, смерть одиночества, смерти, депрессии, смерти бесплодия это то, что против вас на небесах? |
DEATH | СМЕРТЬ |
death. | Св. |
Death. | Отдых. |
Death. | Смерть. |
Death. | Смерти. |
Death | Смерь |
Death. | Смерть! |
Death? | Смерти? |
Death? | Смертью? |
Related searches : Weep And Wail - Death Tax - Face Death - Death Trap - Cot Death - Death Throes - Maternal Death - Cell Death - Death Wish - Death Spiral - Death Grip - Death Notice