Translation of "death throes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Death - translation : Death throes - translation : Throes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're witnessing his death throes. | Мы являемся свидетелями его предсмертной агонии. |
Apartheid, another global enemy, is in its death throes. | Апартеид, еще один глобальный враг, доживает свои последние минуты жизни. |
The throes of death bring the truth This is what you used to shun! | И придет агония смерти тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум с истиной во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении это смерть то, от чего ты уклонялся пытался избежать ! |
And there were mothers holding their children who had been caught in their last death throes. | Среди них были матери, прижимавшие к себе детей, застывшие в предсмертных спазмах. |
A section of the old walls collapsed, but even in their death throes they proved formidable. | Но даже в таком состоянии стена оказалась непреодолимой. |
Yukos, once Russia s leading oil company and a favorite of international investors, is in its death throes. | ЮКОС, который когда то был ведущей российской нефтяной компанией и фаворитом международных инвесторов, теперь в предсмертной агонии. |
So, maybe we're in the throes of it. | Возможно, оно корчится в муках. |
Were you to see when the wrongdoers are in the throes of death, and the angels extend their hands saying Give up your souls! | Если бы ты (о, Пророк) видел, как злодеи (будут пребывать) в пучинах смерти трудно умирать , а ангелы (которые забирают их души) простирают руки (к ним) (с наказанием) (и говорят им) (Сами) выведите свои души! |
Rwanda was in the throes of this genocidal war. | Руанда испытывала муки геноцида. |
So the search for scapegoats proceeds, not in earnest and with energy, but as a reflex, the death throes of the old ways of doing things. | Таким образом, поиск козлов отпущения продолжается, неискренне и без энергии, но как рефлекс смертельной агонии старых способов ведения дел. |
Yet the country is in the throes of an ugly moral crisis. | Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса. |
The global economy is in the throes of a fundamental structural change. | Мировая экономика является одним из столпов основополагающих структурных изменений. |
We are no longer writhing in the throes of the cold war. | Мы не связаны более путами quot холодной войны quot . |
The origins of Argentina's crisis date back to decisions taken in 1991, in the fight to contain the steep inflation that marked the death throes of the military junta. | Свое начало сегодняшняя критическая ситуация берет в 1991 году, а именно в решениях, принятых во время борьбы с непомерно высокой инфляцией, ознаменовавшей предсмертную агонию военной хунты. |
However, the will for change which guides the majority of the protagonists in the tragedy that is apartheid in its death throes must prevail over all manner of extremism. | Однако желание к переменам, которое руководит действиями большинства участников этой трагедии, то есть смертельной агонии апартеида, должно взять верх над всеми крайними позициями. |
6. Ukraine was deep in the throes of an economic and energy crisis. | 6. Украина переживает глубокий экономический и энергетический кризис. |
CAMBRIDGE Capitalism is in the throes of its most severe crisis in many decades. | КЕМБРИДЖ Капитализм находится на низшей точке своего самого серьезного кризиса за многие десятилетия. |
The South African people, Africa as a whole and the international community have struggled without respite for long decades to see apartheid, now in its death throes, free its shackled children from their chains. | Южноафриканский народ, Африка в целом и международное сообщество непрерывно, в течение долгих десятилетий борются за то, чтобы апартеид, ныне уже испытывающий предсмертные судороги, освободил своих закованных в кандалы детей от цепей. |
Venezuela, whose main export is crude oil, is in the throes of a serious economic crisis. | Венесуэла, экспортирующая сырую нефть, находится на грани серьёзного экономического кризиса. |
Charles, the Paris Revolution and the Jacquerie (1358) Meanwhile Paris was in the throes of revolution. | Карл II, Парижское восстание и Жакерия (1358) Тем временем в Париже происходило восстание. |
As they left office, Diocletian and Maximian probably imagined Christianity to be in its last throes. | Оставляя власть, Диоклетиан и Максимиан предполагали, что оставляют христианство в агонии. |
All this leaves the new Government of Rwanda in the throes of a critical dilemma, requiring immeasurable soul searching. | Все это ставит новое правительство Руанды в критическую ситуацию выбора, требующую невероятных духовных поисков. |
A dictator s death throes are always a form of theater, featuring ecstatic masses, would be successors fighting for political survival, and, behind the scenes, the dictator s coterie locked in efforts to extend the life of their patriarch until they can secure their privileges. | Предсмертная агония диктатора всегда сродни театру с экстатическими народными массами, политической борьбой за выживание возможных преемников и закулисьем, где окружение диктатора пытается продлить жизнь своему патриарху, чтобы успеть обезопасить свои привилегии. |
The Death of Death | Смерть смерти |
The game publisher would release three wrestling titles under the Legends of Wrestling banner in the throes of its final years. | Позднее, уже находясь в тяжелом финансовом состоянии в последние годы своего существования, Acclaim выпустила три игры о реслинге под заголовком Legends of Wrestling. |
Now, these sows. I mean, you may have noticed there. The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy. | Вы, возможно, заметили, что сама то свиноматка не то чтобы бьётся в экстазе . |
Guinée, which was already in the throes of severe socioeconomic problems before the virus' outbreak, has suffered the brunt of the epidemic. | Основной удар эпидемия нанесла Гвинеи, которая до разразившейся эпидемии была лидером среди других африканских стран по уровню острых социально экономических проблем. |
Tarlabaşı, located almost in the centre of the city, is a quirky, urban conundrum in the throes of a government gentrification drive. | Район Тарлабаши расположен практически в центре города и представляет собой странную городскую загадку в стремлении правительства к джентрификации. |
Death His death date is uncertain. | Точная дата его смерти неизвестна. |
Exact a death for a death. | Зуб за зуб. |
And if you see when the unjust are in the throes of death and the angels are with their hands outstretched (saying) Surrender your souls this day you shall be given a disgraceful punishment the recompense of your fabricating lies against Allah, and your scorning His signs. | Если бы ты видел, как неправедные пребывают в пучинах смерти, а ангелы простирают руки Изведите ваши души сегодня будет вам воздано наказанием унижения за то, что вы говорили на Аллаха не истину и превозносились над его знамениями! |
And if you see when the unjust are in the throes of death and the angels are with their hands outstretched (saying) Surrender your souls this day you shall be given a disgraceful punishment the recompense of your fabricating lies against Allah, and your scorning His signs. | Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями . |
And if you see when the unjust are in the throes of death and the angels are with their hands outstretched (saying) Surrender your souls this day you shall be given a disgraceful punishment the recompense of your fabricating lies against Allah, and your scorning His signs. | И скажут ангелы, простерши руки к ним Исторгните же ваши души! Сим Днем воздастся вам мучительным позором За всю ту ложь, что возвели вы на Аллаха, Как и за то, что, величаясь, небрегли знаменьями Его . |
And if you see when the unjust are in the throes of death and the angels are with their hands outstretched (saying) Surrender your souls this day you shall be given a disgraceful punishment the recompense of your fabricating lies against Allah, and your scorning His signs. | О если бы ты видел, когда эти нечестивцы будут в предсмертных страданиях, когда ангелы, простёрши к ним руки, скажут Извергните ваши души! Сего дня отплачивается вам поносным наказанием вам за то, что вы говорили о Боге не истину, и величаясь, отвергали Его знамения . |
Sometimes you must figure of death, death is poor, death is loneliness, death is depressed, death is infertility is, what is against you in heaven? | Иногда вы должны понять смерть, смерть бедного, смерть одиночества, смерти, депрессии, смерти бесплодия это то, что против вас на небесах? |
DEATH | СМЕРТЬ |
death. | Св. |
Death. | Отдых. |
Death. | Смерть. |
Death. | Смерти. |
Death | Смерь |
Death. | Смерть! |
Death? | Смерти? |
Death? | Смертью? |
Death. | Смерть |
Related searches : Throes Of Death - In Death Throes - Final Throes - Last Throes - Throes Of Passion - In The Throes - Death Tax - Face Death - Death Trap - Cot Death - Maternal Death - Cell Death