Translation of "deepen relationship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deepen - translation : Deepen relationship - translation : Relationship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this context, the Special Committee has underscored the need to further deepen the relationship between the United Nations and the African Union (AU). | В этом контексте Специальный комитет подчеркивал необходимость дальнейшего углубления отношений между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом (АС). |
Undoubtedly, the relationship between the IAEA and Iran should continue to deepen with a view to clearing up all doubts or reservations that may exist. | Несомненно, что отношения между МАГАТЭ и Ираном должны по прежнему углубляться, с тем чтобы можно было рассеять все возможные сомнения или оговорки. |
Meantime, the family s friendships here deepen. | Тем временем, дружественные связи семьи здесь укрепляются. |
Without action this will continue to deepen. | Если не предпринять никаких действий, то этот разрыв будет продолжать усугубляться. |
You just deepen the longing in you. | Вы просто углубляете жажду внутри себя. |
And how would one deepen such a faith? | Можем ли мы усилить нашу веру? |
His delegation intended to deepen cooperation in that field. | Его делегация намерена расширять сотрудничество в этой области. |
You must strive to deepen and enrich your gift. | Âű äîëćíű îáîăŕůŕňü č đŕçâčâŕňü ńâîé äŕđ. |
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically. | В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится. |
Left to its own devices, America s unemployment problem will deepen. | Оставленная на произвол судьбы, проблема безработицы Америки будет прогрессировать. |
As she said in a pre trip speech at the Asia Society in New York, Collaboration on clean energy and greater efficiency offers a real opportunity to deepen the overall US Chinese relationship. | Как она сказала перед своей поездкой на встрече в Обществе Азии в Нью Йорке Сотрудничество в области выработки экологически чистой энергии и повышения эффективности ее использования дает реальные возможности углубить все отношения между США и Китаем . |
We note that the two countries have agreed on a framework for negotiations and confidence building measures that seeks to maintain and deepen their friendly relationship until the territorial dispute is permanently resolved. | Мы отмечаем, что эти две страны договорились об основе для переговоров и о мерах укрепления доверия, направленных на сохранение и углубление дружественных отношений между ними вплоть до окончательного урегулирования территориального спора. |
Brazil's involvement in the Uruguayan civil war also began to deepen. | Участие Бразилии в уругвайской гражданской войне начало расти. |
This means that reform cannot deepen divisions that would be illogical. | Это означает, что реформа не может вести к дальнейшему разъединению это было бы нелогично. |
Indeed, there are reasons to seek to deepen the ODA commitment. | 66. Действительно, есть основания искать пути расширения обязательств по ОПР. |
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. | Создавая более тесные связи между народами, семьи углубляют взаимопонимание во всем обществе. |
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. | Дело теперь за международным сообществом углубить и расширить эту основу и, опираясь на нее, развивать и дальше свою деятельность. |
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests. | Мы хотим углубить и расширить наши далеко идущие взаимные интересы. |
Relationship | Взаимосвязь |
Relationship | Отношение |
Relationship | Связь |
Relationship | СвязьStencils |
Relationship | Отношения |
This is causing the Saudi state to deepen the Sunni Shia schism. | Это служит поводом для углубления раскола между суннитами и шиитами в Саудовском государстве. |
The IMF will deepen its involvement in those issues as aid increases. | МВФ расширит свое участие в решении этих вопросов по мере увеличения объемов помощи. |
The recent developments are relevant in this sense and deepen this concern. | Последние события подтверждают эту точку зрения и еще больше углубляют испытываемую нами озабоченность. |
Entity Relationship | Связи сущностейStencils |
Relationship Type | Эти значения необходимы для определения затрат на выполнение задач. |
Add Relationship | Группа ресурсов |
Edit Relationship | Ресурсы |
Bing! Relationship. | И вот, связь. |
Relationship status | Статус отношений |
Descendent relationship. | Потомственные отношения (Descendant relationship). |
So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions. | Поэтому страны начали углублять и развивать международное право путем создания общих институтов. |
We need a deal that will extend, deepen, and strengthen the Kyoto Protocols. | Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы. |
We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend. | Мы приветствуем эту тенденцию, но убедительно призываем Совет углублять ее. |
Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council. | Дальнейшее расслоение может лишь углубить и усложнить ассиметрию в Совете. |
(a) To update and deepen their knowledge of recent developments in international law | а) обновить и углубить свои знания о последних событиях в области международного права |
In fact, Russian officials have indicated that Putin is prepared to become the first head of state to meet with Kim, who is eager to deepen ties with Russia to compensate for his faltering relationship with China. | Российские официальные лица фактически подтвердили, что Путин может стать первым главой государства для встречи с Кимом, который жаждет углубить связи с Россией, чтобы компенсировать свои ухудшающиеся отношения с Китаем. |
The IMF s advice to cut government spending and raise taxes will deepen the crisis. | Рекомендация МВФ сократить правительственные расходы и увеличить налоги углубит кризис. |
The differences deepen as the age rises, although both genders' income climbs with age. | По мере увеличения возраста этот разрыв увеличивается, хотя с возрастом доход как мужчин, так и женщин увеличивается. |
Fourthly, we must further deepen our collaboration with UNDP, UNICEF and other development organizations. | В четвертых, нам необходимо дальше углублять наше сотрудничество с ПРООН, ЮНИСЕФ и другими организациями, занимающимися вопросами развития. |
As such, it has commenced to deepen the integration process in the Commonwealth Caribbean. | В качестве такой организации оно начало углублять процесс интеграции в Карибском сообществе. |
With Canada, the EU launched two ground breaking initiatives in 2004 to deepen relations. | В 2004 году ЕС выступил с двумя инициативами по углублению отношений с Канадой. |
Bing! Relationship. Data. | И вот, связь. Данные. |
Related searches : Deepen Understanding - Deepen Knowledge - Deepen Skills - Further Deepen - Deepen Engagement - Deepen Expertise - Deepen Ties - Deepen Experience - Deepen Insight - Knowledge Deepen - Deepen Cooperation - Deepen Further