Translation of "deferred prosecution" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Deferred projects
Отложенные проекты
Deferred retirement benefit
Отсроченная пенсия
(iv) Deferred items
iv) Пункты, рассмотрение которых было отложено
(g) Deferred charges
g) Отсроченные платежи
Items deferred (see paras.
Рассмотрение этих пунктов было отложено (см.
(iv) Deferred income 807,684.
iv) отсроченные поступления 807 684 долл. США.
(iv) Deferred income 9,757,230.
iv) отсроченные поступления 9 757 230 долл. США.
The Prosecution
Судебное преследование
Dreams deferred amidst the storm
Мечты отложены среди урагана
Questions deferred for future consideration
Вопросы, рассмотрение которых перенесено
I do not live, but only wait for a solution which is deferred and still deferred.
Я не живу, а ожидаю развязки, которая все оттягивается и оттягивается.
Investigation and Prosecution
Расследование и судебное преследование
Public Prosecution Service
Государственная прокуратура
B. The Prosecution
В. Обвинитель
2. CRIMINAL PROSECUTION
2. Уголовное преследование
Deferred action won't offer legal status.
Эта программа не предлагает получить легальный статус.
Until which day is it deferred?
До какого дня дана отсрочка?
Until which day is it deferred?
до какого дня будет отложено?.
Until which day is it deferred?
До какого дня отсрочено?
Until which day is it deferred?
до какого времени будут отсрочены эти великие дела?
Until which day is it deferred?
до коих же пор будет отсрочен этот день?
Until which day is it deferred?
Так до какого дня будет дана отсрочка?
Until which day is it deferred?
Тогда до какого дня будет ещё отсрочено?
Statement of contributions and deferred revenue
Состояние взносов и отсроченных поступлений
(v) Unspent allocations deferred income UNDP.
v) неизрасходованные ассигнования отсроченные поступления ПРООН.
A promise delayed is justice deferred.
Уговор дороже денег.
Prosecution, adjudication and sanctions
Преследование, вынесение судебного решения и санкции
informs the prosecution authorities
информирует органы судебного преследования
Director of Public Prosecution
Carol Palmer, Permanent Secretary Director of Public Prosecution
Prosecution of war criminals
Преследование военных преступников
Criminal prosecution of racism
А. Уголовное преследование за расизм
Criminal investigation and prosecution
уголовное расследование и привлечение к суду
Prosecution of the accused
в совершении преступлений
Criminal investigation and prosecution
уголовное расследование и предание суду
Strengthening prosecution and extradition
Усиление судебного преследования и выдачи
The prosecution may begin.
Преследование может начаться.
The prosecution may begin.
Прокурор может начинать.
Prosecution must become the rule.
Судебное преследование должно стать правилом.
(b) Public prosecution office statistics.
b) статистических данных, собираемых Прокуратурой.
Subtotal 283.9 (b) The Prosecution
b) Канцелярия Обвинителя
Tribunal for the Prosecution of
трибунала для судебного пресле
quot Prosecution of alleged offenders
quot Судебное преследование предполагаемых преступников
quot Prosecution of alleged offenders
Судебное преследование предполагаемых преступников
The prosecution presented no witnesses.
У обвинения нет свидетелей.
Amounts requested for consultants should also be deferred.
Выделение испрашиваемой суммы на консультантов также следует отложить.

 

Related searches : Deferred Prosecution Agreement - Trademark Prosecution - Prosecution Office - Prosecution Service - Further Prosecution - Prosecution For - Prosecution Agreement - Prosecution System - Crown Prosecution - Cartel Prosecution - Prosecution Procedure - Accessory Prosecution