Translation of "degrade gracefully" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Laura danced gracefully.
Лаура танцевала грациозно.
Laura danced gracefully.
Лаура плясала изящно.
He dances gracefully.
Он танцует грациозно.
Come on, a little gracefully!
Давай быстро, быстро!
I intend to grow old gracefully.
Я буду изящно взрослеть. Прошу, мадемуазель.
The dragonfly gracefully passed over the water.
Стрекоза грациозно пролетела над водой.
And so that's what she gracefully does.
Что она и сделала с изяществом.
That's no reason to degrade school grounds.
Но это же не причина позорить себя, верно?
I suppose I should have let you starve gracefully.
я думаю, должна позволить тебе голодать из щно.
and fear God, and do not degrade me.'
И остерегайтесь бойтесь (наказания) Аллаха не посягайте на них и не унижайте меня (причиняя страдания моим гостям) .
and fear God, and do not degrade me.'
И побойтесь Бога и не позорьте меня .
and fear God, and do not degrade me.'
Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними.
and fear God, and do not degrade me.'
Побойтесь Аллаха и не унижайте меня .
and fear God, and do not degrade me.'
Побойтесь же Аллаха Всевышнего и воздержитесь от этого нечестивого поступка. Не оскорбляйте моё достоинство и не позорьте меня перед ними .
and fear God, and do not degrade me.'
Страшитесь Аллаха и не ввергайте меня в бесславие .
and fear God, and do not degrade me.'
Побойтесь Бога и меня не опозорьте .
and fear God, and do not degrade me.'
Убойтесь Бога не срамите меня .
How can we live here gracefully over the long haul?
Что нам нужно сделать, чтобы жить здесь грациозно в течение долгого времени?
I can't imagine your doing anything any way but gracefully.
Уж выто все делаете изящно.
And that's great when I can degrade the tissue.
Это прекрасно в случае, когда я могу деградировать ткань.
You die peacefully and gracefully, that s more important, isn't it?
Если вы умрете мирно и достойно это более важно, не так ли?
After this, the kings came back, society continued to degrade,
После этого опять вернулись короли, в обществе началась деградация
Then when they degrade, what do you do with them?
Потом, когда они изнашиваются, что с ними делать?
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им .
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им!
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по доброму.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им .
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им!
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по доброму.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно
So fear God, and do not degrade me in my guests.
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (сторонясь того, что Он запретил) и не позорьте меня при моих гостях.
Degrade me not upon the day when they are raised up,
и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены в День Суда ,
So fear God, and do not degrade me in my guests.
Побойтесь же Аллаха и не позорьте меня в моих гостях.
Degrade me not upon the day when they are raised up,
и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены,
So fear God, and do not degrade me in my guests.
Он сказал Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед гостями! Откажитесь от своего намерения либо из страха перед Аллахом, либо из уважения ко мне и моим гостям.
Degrade me not upon the day when they are raised up,
И не позорь меня в День воскресения

 

Related searches : Fail Gracefully - Aging Gracefully - Gracefully Aged - Battery Degrade - Degrade Performance - Degrade Mode - Degrade Him - Do Not Degrade - Tend To Degrade - Degrade Over Time - Difficult To Degrade