Translation of "degree of flexibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Degree - translation : Degree of flexibility - translation : Flexibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The current extraordinary situation called for a degree of flexibility. | Нынешнее чрезвычайное положение требует определенной гибкости. |
Nonetheless, while following that procedure, the Committee will maintain a certain degree of flexibility. | Тем не менее в следовании этой процедуре Комитет будет сохранять определенную гибкость. |
This time limit will have to be applied with a degree of flexibility towards all speakers. | Это ограничение времени должно применяться с определенной гибкостью в отношении всех ораторов. |
It should retain a high degree of flexibility, with the ability to respond to important developments. | Он должен сохранить высокую степень гибкости и способность оперативно реагировать на важные события. |
Evidently, the degree of flexibility varies among the various funding mechanisms, with the greatest relative flexibility under voluntary contributions and the least under assessed contributions. | Очевидно, что различные механизмы финансирования обладают различной степенью гибкости, при этом самая высокая относительная степень гибкости отмечается в отношении добровольных взносов, а самая низкая в отношении начисленных взносов. |
Recently the Paris Club has shown a greater degree of flexibility in its treatment of debtor countries. | В последнее время Парижский клуб проявляет бóльшую гибкость в своем подходе к странам должникам. |
These appointments provide for a degree of employment flexibility that is not available through other forms of contract. | Такие назначения обеспечивают определенную степень гибкости в вопросах найма, которая отсутствует при использовании других видов контрактов. |
He emphasized the need for a degree of flexibility in order to meet the individual needs of organizations. | 297. Председатель ККАВ подчеркнул необходимость проявлять определенную гибкость в целях удовлетворения конкретных потребностей отдельных организаций. |
The degree of flexibility that enabled this to be done in a peaceful manner gives hope for the future. | Проявленная гибкость, благодаря которой все эти шаги удалось осуществить мирным путем, дает надежду на будущее. |
The Pakistani delegation believed it was desirable to have a degree of flexibility in reallocating resources on a needs basis. | Пакистанская делегация считает, что желательно располагать определенной свободой перераспределения ресурсов в соответствии с потребностями. |
It was clear following that debate that a certain degree of flexibility would be required to achieve a consensual outcome. | Состоявшееся обсуждение показало, что для достижения консенсуса необходимо проявить определенную гибкость. |
An acceptable formula can certainly be arrived at, so long as delegations show a reasonable degree of flexibility and a spirit of compromise. | Безусловно, можно прийти к приемлемой формуле, при условии, что делегации проявят разумную степень гибкости и дух компромисса. |
ILO was therefore in favour of keeping a degree of flexibility in granting rewards for meritorious performance, including the possibility of non pensionable monetary rewards. | Поэтому МОТ выступала за сохранение определенной степени гибкости в области поощрения за высокие результаты служебной деятельности, включая возможность осуществления незачитываемых для пенсии денежных поощрительных выплат. |
Different drugs vary on degree of harm, degree of addictiveness, degree of compulsivity, degree of physical damage. | Препараты различаются по степени вреда, степени привыкания, степени компульсивности, степени физического ущерба. |
Flexibility. | Гибкость. |
Flexibility | Способность к воспроизведению |
In the future her delegation would not demonstrate the same degree of flexibility or spirit of cooperation with regard to the adoption of resolutions or negotiations. | Впоследствии ее делегация не будет проявлять ни такую же гибкость, ни дух сотрудничества при принятии резолюций или в ходе обсуждений. |
In that connection, OIOS would like to emphasize that those instructions should allow for a realistic degree of flexibility for national contingents concerning CSPs. | В этой связи УСВН хотело бы подчеркнуть, что такие инструкции должны обеспечить реалистичную степень гибкости деятельности национальных контингентов, связанной с ППО. |
The application of bottom up approaches and methodologies must incorporate a significant degree of flexibility in order to account for substantial differences across countries and regions. | Применение подходов и методологий, основанных на принципе снизу вверх , должно характеризоваться значительной степенью гибкости, с тем чтобы можно было учитывать серьезные различия между странами и регионами. |
Flexibility of design and application | Гибкость процесса разработки и осуществления |
Budgetary flexibility | Гибкость в использовании бюджетных ресурсов |
It was understood that this distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking account of the progress achieved in the consideration of the items. | При этом имелось в виду, что такой порядок распределения заседаний будет соблюдаться с должной степенью гибкости в зависимости от прогресса, достигнутого в рассмотрении соответствующих вопросов. |
They do, however, provide a certain degree of financial flexibility. However, the overwhelming majority of women do not have access to bank loans because they cannot provide collateral. | Однако подавляющее большинство женщин не имеют доступа к банковскому кредиту, поскольку они не в состоянии предоставить достаточных гарантий его возврата. |
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call compartmentalized flexibility. | И поэтому мы предлагаем другой вид подвижности, то, что мы называем разделённой подвижностью . |
Labor market flexibility is always touted as a panacea, but even the highest degree of it cannot transform unemployed realtors or construction workers into skilled manufacturing specialists. | Гибкость рынка труда всегда преподносится, как панацея, но даже высочайшая степень этой гибкости не может превратить безработных риэлторов и строителей в квалифицированных производственных специалистов. |
(h) Flexibility of design and application. | h) Гибкость формы и применения. |
(h) Flexibility of design and application | h) Гибкость процесса разработки и осуществления |
First of all, flexibility and adaptability. | Прежде всего, гибкости и способности к адаптации. |
My delegation calls upon all States to engage constructively in this process with a degree of flexibility and in a spirit of compromise and willingness to work towards consensus. | Моя делегация призывает все государства конструктивно участвовать в этом процессе с необходимой степенью гибкости и в духе компромисса и готовности работать по достижению консенсуса. |
Tom lacks flexibility. | Тому недостаёт гибкости. |
Flexibility is required. | Необходима гибкость. |
Degree of implementation | Уровень применения |
Degree of fuzzyness | Степень неточности |
Kinds of degree of polymerization Mainly, there are two types used to measure the degree of polymerization, number average degree of polymerization and weight average degree of polymerization. | degree of polymerization) число мономерных звеньев в молекуле полимера или олигомера. |
In the final analysis, members will need to be mindful of the fact that the due degree of flexibility will need to be exercised from time to time as necessary. | В конечном счете членам Комитета необходимо помнить о том, что в случае необходимости от них будет иногда требоваться проявление необходимой гибкости. |
The False Panacea of Labor Market Flexibility | Ложная панацея гибкости рынка труда |
Secondly, peacebuilding requires flexibility. | Во вторых, миростроительство требует гибкости. |
Holds the degree of Candidate in Economics (first post graduate degree). | Имеет ученую степень кандидата экономических наук. |
Degree of Vidyamartanda (D.Litt. | Degree of Vidyamartanda (D.Litt. |
Degree of Vachaspati (D.Litt. | Degree of Vachaspati (D.Litt. |
For its own part, ACC endorses the principles stated by the Panel, and also believes that a degree of flexibility is desirable for the acceptance of external management reviews in exceptional circumstances. | Со своей стороны, АКК одобряет принципы, изложенные Группой, и считает также, что желательно проявлять определенную гибкость, с тем чтобы в исключительных случаях разрешать проведение внешних обзоров управленческих аспектов деятельности. |
We wish to emphasize here that while it is essential to give a degree of flexibility to the UNDCP, it is, in the final analysis, an instrument in the hands of Governments. | Хотелось бы подчеркнуть, что, несмотря на необходимость предоставления ПКНСООН определенной свободы действий, в конечном счете Программа это орудие в руках правительств. |
Flexibility in the implementation of reduction commitments. a | Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а . |
A vibrant world of benefits, fun and flexibility. | В динамичный мир выгоды, радости и удобства. |
Instead of a four year degree, we do a one year degree. | Вместо 4 лет обучения нужно ввести 1 год. |
Related searches : Of Degree - Flexibility Of Design - Flexibility Of Operation - Flexibility Of Approach - Increase Of Flexibility - Margin Of Flexibility - Flexibility Of Action - Loss Of Flexibility - Advantages Of Flexibility - Flexibility Of Thinking - Lack Of Flexibility - Flexibility Of Use - Level Of Flexibility