Translation of "level of flexibility" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In short, there is need for flexibility in project development at the national level.
Короче говоря, при разработке проектов на национальном уровне необходимо проявлять гибкость.
Flexibility.
Гибкость.
Flexibility
Способность к воспроизведению
Better co ordination, transparency and flexibility are needed across different agencies, at national and European level.
Лучшая к А А р д З на З я , п р А з р а ч нАс т ь З г З б к А с т ь не А б х А д З ) 6 в ряде А р г а нА в , на на ЗА на Я ь нА ) З е в р А п ей с к А ) у р А в н я х .
The Secretary General, as Chief Administrative Officer of the Organization, must be given a higher level of managerial authority and flexibility.
Генеральному секретарю как главному административному должностному лицу Организации должны быть предоставлены бόльшие полномочия и свобода действий в области управления.
Flexibility of design and application
Гибкость процесса разработки и осуществления
Budgetary flexibility
Гибкость в использовании бюджетных ресурсов
They might take the route of adapting the Maastricht rules to allow for more inter temporal flexibility at the national level.
Они, возможно, примут курс на адаптацию правил Маастрихтского договора, чтобы обеспечить бόльшую внутреннюю временную маневренность на национальном уровне.
Sufficient flexibility in determining the level and nature of their tariffs was seen as another critical policy tool for developing countries.
Достаточная гибкость при определении уровня и характера тарифов рассматривалась в качестве еще одного важнейшего политического инструмента в интересах развивающихся стран.
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call compartmentalized flexibility.
И поэтому мы предлагаем другой вид подвижности, то, что мы называем разделённой подвижностью .
(h) Flexibility of design and application.
h) Гибкость формы и применения.
(h) Flexibility of design and application
h) Гибкость процесса разработки и осуществления
First of all, flexibility and adaptability.
Прежде всего, гибкости и способности к адаптации.
Sufficient flexibility in determining the level and nature of their tariff commitments was seen as another critical policy tool for developing countries.
Достаточная гибкость в плане определения уровня и характера обязательств развивающихся стран в отношении тарифов была отмечена в качестве еще одного чрезвычайно важного политического инструмента, который должен быть в их распоряжении.
Tom lacks flexibility.
Тому недостаёт гибкости.
Flexibility is required.
Необходима гибкость.
The False Panacea of Labor Market Flexibility
Ложная панацея гибкости рынка труда
The Committee particularly notes the number of redeployments of Professional posts between subprogrammes, indicating flexibility in adjusting the level of resources to workload and programmatic priorities.
Комитет особо отмечает число должностей категории специалистов, перераспределенных между подпрограммами, что свидетельствует о гибкой адаптации объема ресурсов к рабочей нагрузке и программным приоритетам.
Secondly, peacebuilding requires flexibility.
Во вторых, миростроительство требует гибкости.
Flexibility in the implementation of reduction commitments. a
Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а .
A vibrant world of benefits, fun and flexibility.
В динамичный мир выгоды, радости и удобства.
Others found it advisable, in the interest of flexibility and to increase the level of participation in the future instrument, to follow the model of the 1973 Convention.
Другие представители считали, что в интересах обеспечения гибкости и увеличения числа участников будущей конвенции желательно придерживаться модели Конвенции 1973 года.
At the country level the United Nations should demonstrate flexibility in accordance with local needs and as agreed by the local authorities.
На страновом уровне Организации Объединенных Наций следует демонстрировать гибкость в соответствии с местными потребностями и с учетом договоренностей, достигнутых местными органами управления.
Next up, flexibility and efficiency.
Далее, гибкости и эффективности.
Unfortunately, Japan s public officials appear incapable of similar flexibility.
К сожалению, должностные лица Японии кажутся неспособными к подобной гибкости.
In this context, as indicated below in more detail, CERF will have to be strengthened by increasing its procedural and allocative flexibility and the level of resources
В данном контексте, как об этом говорится более подробно ниже, потребуется укрепить ЦЧОФ путем повышения гибкости его действий с точки зрения процедуры и выделения средств, а также уровня ресурсов
Like the Secretary General, the Nordic countries find it necessary to ensure the United Nations financial flexibility through cash reserves commensurate with the level of expenditures of the Organization.
Страны Северной Европы разделяют мнение Генерального секретаря о необходимости обеспечить финансовую гибкость Организации Объединенных Наций через посредство резервов наличных средств, соизмеримых с уровнем расходов Организации.
Again, flexibility is paramount to success.
И снова, гибкость является ключом к успеху.
Flexibility to react quickly to opportunities.
Гибкость для оперативного реагирования на возможности.
We need to limit the flexibility.
Нам нужно меньше разбрасываться.
Because it just creates more flexibility.
Потому что это просто дает больше гибкости.
A greater flexibility has been established.
В подборе персонала была достигнута большая гибкость.
Flexibility is one of the many advantages of working from home.
Свобода действий одно из преимуществ работы из дома.
This erodes the flexibility and ultimate effectiveness of fiscal responses.
Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер.
The representative of Switzerland said that the system lacked flexibility.
Представитель Швейцарии заявил, что этой системе не хватает гибкости.
The current extraordinary situation called for a degree of flexibility.
Нынешнее чрезвычайное положение требует определенной гибкости.
Official rules at national level may authorise some flexibility in order to take into account the needs of particular institutions, programmes or disciplines to fulfil their mission and role.
Нормативные требования на национальном уровне могут предоставлять вузам определенную степень гибкости, необходимую для выполнения их миссии и роли.
Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism
Решение задач адаптация, гибкость и профессионализм
Level Data of Level 10
Данные уровня 10
Her delegation appreciated the flexibility shown by the delegation of Japan.
Ее делегация высоко ценит гибкость, проявленную делегацией Японии.
Flexibility has been an important feature of the regional programme design.
В рамках региональной программы большое внимание было уделено гибкости.
Flexibility for Croatia under Article 4, paragraph 6, of the Convention
ПРИМЕНЕНИЕ ГИБКОГО ПОДХОДА К ХОРВАТИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 6 СТАТЬИ 4 КОНВЕНЦИИ
Flexibility for Croatia under Article 4, paragraph 6, of the Convention
Применение гибкого подхода к Хорватии в соответствии с пунктом 6 статьи 4 Конвенции
Flexibility for Croatia under Article 4, paragraph 6, of the Convention1
Гибкоcть в отношении Хорватии согласно пункту 6 статьи 4 Конвенции1
Efficiency and flexibility will be the defining features of this process.
Эффективность и гибкость будут определяющими чертами этого процесса.

 

Related searches : Flexibility Of Design - Flexibility Of Operation - Flexibility Of Approach - Increase Of Flexibility - Margin Of Flexibility - Flexibility Of Action - Loss Of Flexibility - Advantages Of Flexibility - Flexibility Of Thinking - Degree Of Flexibility - Lack Of Flexibility - Flexibility Of Use - Flexibility Of Choice